Jeremiah 1:5
Context1:5 “Before I formed you in your mother’s womb 1 I chose you. 2
Before you were born I set you apart.
I appointed you to be a prophet to the nations.”
Jeremiah 18:3
Context18:3 So I went down to the potter’s house and found him working 3 at his wheel. 4
Jeremiah 19:1
Context19:1 The Lord told Jeremiah, 5 “Go and buy a clay jar from a potter. 6 Take with you 7 some of the leaders of the people and some of the leaders 8 of the priests.
Jeremiah 33:2
Context33:2 “I, the Lord, do these things. I, the Lord, form the plan to bring them about. 9 I am known as the Lord. I say to you,


[1:5] 1 tn Heb “the womb.” The words “your mother’s” are implicit and are supplied in the translation for clarity.
[1:5] 2 tn Heb “I knew you.” The parallelism here with “set you apart” and “appointed you” make clear that Jeremiah is speaking of his foreordination to be a prophet. For this same nuance of the Hebrew verb see Gen 18:19; Amos 3:2.
[18:3] 3 tn Heb “And behold he was working.”
[18:3] 4 sn At his wheel (Heb “at the two stones”). The Hebrew expression is very descriptive of the construction of a potter’s wheel which consisted of two stones joined by a horizontal shaft. The potter rotated the wheel with his feet on the lower wheel and worked the clay with his hands on the upper. For a picture of a potter working at his wheel see I. Ben-Dor, “Potter’s Wheel,” IDB 3:846. See also the discussion regarding the making of pottery in J. L. Kelso, “Pottery,” IDB 3:846-53.
[19:1] 5 tn The word “Jeremiah” is not in the text. Some Hebrew
[19:1] 6 tn Heb “an earthenware jar of the potter.”
[19:1] 7 tc The words “Take with you” follow the reading of the Syriac version and to a certain extent the reading of the Greek version (the latter does not have “with you”). The Hebrew text does not have these words but they are undoubtedly implicit.
[19:1] 8 tn Heb “elders” both here and before “of the people.”
[33:2] 7 tn Or “I, the