NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 1:6-8

Context

1:6 I answered, “Oh, Lord God, 1  I really 2  do not know how to speak well enough for that, 3  for I am too young.” 4  1:7 The Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ But go 5  to whomever I send you and say whatever I tell you. 1:8 Do not be afraid of those to whom I send you, 6  for I will be with you to protect 7  you,” says the Lord.

Drag to resizeDrag to resize

[1:6]  1 tn Heb “Lord Yahweh.”

[1:6]  2 tn Heb “Behold, I do not know how to speak.” The particle הִנֵּה (hinneh, commonly rendered “behold”) often introduces a speech and calls special attention to a specific word or the statement as a whole (see IBHS 675-78 §40.2.1).

[1:6]  3 tn The words “well enough for that” are implicit and are supplied in the translation for clarity. Jeremiah is not claiming an absolute inability to speak.

[1:6]  4 tn Heb “I am a boy/youth.” The Hebrew word can refer to an infant (Exod 2:6), a young boy (1 Sam 2:11), a teenager (Gen 21:12), or a young man (2 Sam 18:5). The translation is deliberately ambiguous since it is unclear how old Jeremiah was when he was called to begin prophesying.

[1:7]  5 tn Or “For you must go and say.” The Hebrew particle כִּי (ki) is likely adversative here after a negative statement (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e). The Lord is probably not giving a rationale for the denial of Jeremiah’s objection but redirecting his focus, i.e., “do not say…but go…and say.”

[1:8]  6 tn Heb “be afraid of them.” The antecedent is the “whomever” in v. 7.

[1:8]  7 tn Heb “rescue.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA