Jeremiah 1:7-8
Context1:7 The Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ But go 1 to whomever I send you and say whatever I tell you. 1:8 Do not be afraid of those to whom I send you, 2 for I will be with you to protect 3 you,” says the Lord.
Jeremiah 1:17
Context1:17 “But you, Jeremiah, 4 get yourself ready! 5 Go and tell these people everything I instruct you to say. Do not be terrified of them, or I will give you good reason to be terrified of them. 6
[1:7] 1 tn Or “For you must go and say.” The Hebrew particle כִּי (ki) is likely adversative here after a negative statement (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e). The
[1:8] 2 tn Heb “be afraid of them.” The antecedent is the “whomever” in v. 7.
[1:17] 4 tn The name “Jeremiah” is not in the text. The use of the personal pronoun followed by the proper name is an attempt to reflect the correlative emphasis between Jeremiah’s responsibility noted here and the
[1:17] 5 tn Heb “gird up your loins.” For the literal use of this idiom to refer to preparation for action see 2 Kgs 4:29; 9:1. For the idiomatic use to refer to spiritual and emotional preparation as here, see Job 38:3, 40:7, and 1 Pet 1:13 in the NT.
[1:17] 6 tn Heb “I will make you terrified in front of them.” There is a play on words here involving two different forms of the same Hebrew verb and two different but related prepositional phrases, “from before/of,” a preposition introducing the object of a verb of fearing, and “before, in front of,” a preposition introducing a spatial location.