Jeremiah 1:7-10
Context1:7 The Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ But go 1 to whomever I send you and say whatever I tell you. 1:8 Do not be afraid of those to whom I send you, 2 for I will be with you to protect 3 you,” says the Lord. 1:9 Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I will most assuredly give you the words you are to speak for me. 4 1:10 Know for certain that 5 I hereby give you the authority to announce to nations and kingdoms that they will be 6 uprooted and torn down, destroyed and demolished, rebuilt and firmly planted.” 7
[1:7] 1 tn Or “For you must go and say.” The Hebrew particle כִּי (ki) is likely adversative here after a negative statement (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e). The
[1:8] 2 tn Heb “be afraid of them.” The antecedent is the “whomever” in v. 7.
[1:9] 4 tn Heb “Behold, I have put my words in your mouth.” This is an example of the Hebrew “scheduling” perfect or the “prophetic” perfect where a future event is viewed as so certain it is spoken of as past. The Hebrew particle rendered here “assuredly” (Heb הִנֵּה, hinneh) underlines the certitude of the promise for the future. See the translator’s note on v. 6.
[1:10] 5 tn Heb “See!” The Hebrew imperative of the verb used here (רָאָה, ra’ah) functions the same as the particle in v. 9. See the translator’s note there.
[1:10] 6 tn Heb “I appoint you today over nations and kingdoms to uproot….” The phrase refers to the
[1:10] 7 sn These three pairs represent the twofold nature of Jeremiah’s prophecies, prophecies of judgment and restoration. For the further programmatic use of these pairs for Jeremiah’s ministry see 18:7-10 and 31:27-28.