Jeremiah 10:2
Context10:2 The Lord says,
“Do not start following pagan religious practices. 1
Do not be in awe of signs that occur 2 in the sky
even though the nations hold them in awe.
Jeremiah 17:18
Context17:18 May those who persecute me be disgraced.
Do not let me be disgraced.
May they be dismayed.
Do not let me be dismayed.
Bring days of disaster on them.
Bring on them the destruction they deserve.” 3
Jeremiah 22:10
Context22:10 “‘Do not weep for the king who was killed.
Do not grieve for him.
But weep mournfully for the king who has gone into exile.
For he will never return to see his native land again. 4
Jeremiah 46:6
Context46:6 But even the swiftest cannot get away.
Even the strongest cannot escape. 5
There in the north by the Euphrates River
they stumble and fall in defeat. 6


[10:2] 1 tn Heb “Do not learn the way of the nations.” For this use of the word “ways” (דֶּרֶךְ, derekh) compare for example Jer 12:16 and Isa 2:6.
[10:2] 2 tn Heb “signs.” The words “that occur” are supplied in the translation for clarity.
[17:18] 3 tn Or “complete destruction.” See the translator’s note on 16:18.
[22:10] 5 tn The word “king” is not in the original text of either the first or the third line. It is implicit in the connection and is supplied in the translation for clarity.
[46:6] 7 tn The translation assumes that the adjectives with the article are functioning as superlatives in this context (cf. GKC 431 §133.g). It also assumes that אַל (’al) with the jussive is expressing here an emphatic negative rather than a negative wish (cf. GKC 317 §107.p and compare the usage in Ps 50:3).
[46:6] 8 tn Heb “they stumble and fall.” However, the verbs here are used of a fatal fall, of a violent death in battle (see BDB 657 s.v. נָפַל Qal.2.a), and a literal translation might not be understood by some readers.