NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 10:5

Context

10:5 Such idols are like scarecrows in a cucumber field.

They cannot talk.

They must be carried

because they cannot walk.

Do not be afraid of them

because they cannot hurt you.

And they do not have any power to help you.” 1 

Jeremiah 10:11

Context

10:11 You people of Israel should tell those nations this:

‘These gods did not make heaven and earth.

They will disappear 2  from the earth and from under the heavens.’ 3 

Drag to resizeDrag to resize

[10:5]  1 tn Heb “And it is not in them to do good either.”

[10:11]  2 tn Aram “The gods who did not make…earth will disappear…” The sentence is broken up in the translation to avoid a long, complex English sentence in conformity with contemporary English style.

[10:11]  3 tn This verse is in Aramaic. It is the only Aramaic sentence in Jeremiah. Scholars debate the appropriateness of this verse to this context. Many see it as a gloss added by a postexilic scribe which was later incorporated into the text. Both R. E. Clendenen (“Discourse Strategies in Jeremiah 10,” JBL 106 [1987]: 401-8) and W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:324-25, 334-35) have given detailed arguments that the passage is not only original but the climax and center of the contrast between the Lord and idols in vv. 2-16. Holladay shows that the passage is a very carefully constructed chiasm (see accompanying study note) which argues that “these” at the end is the subject of the verb “will disappear” not the attributive adjective modifying heaven. He also makes a very good case that the verse is poetry and not prose as it is rendered in the majority of modern English versions.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA