Jeremiah 12:14
Context12:14 “I, the Lord, also have something to say concerning 1 the wicked nations who surround my land 2 and have attacked and plundered 3 the land that I gave to my people as a permanent possession. 4 I say: ‘I will uproot the people of those nations from their lands and I will free the people of Judah who have been taken there. 5
Jeremiah 16:13
Context16:13 So I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. There you must worship other gods day and night, for I will show you no mercy.’”
Jeremiah 16:16
Context16:16 But for now I, the Lord, say: 6 “I will send many enemies who will catch these people like fishermen. After that I will send others who will hunt them out like hunters from all the mountains, all the hills, and the crevices in the rocks. 7
Jeremiah 28:11
Context28:11 Then he spoke up in the presence of all the people. “The Lord says, ‘In the same way I will break the yoke of servitude of all the nations to King Nebuchadnezzar of Babylon 8 before two years are over.’” After he heard this, the prophet Jeremiah departed and went on his way. 9
Jeremiah 32:31
Context32:31 This will happen because 10 the people of this city have aroused my anger and my wrath since the time they built it until now. 11 They have made me so angry that I am determined to remove 12 it from my sight.
Jeremiah 36:21
Context36:21 The king sent Jehudi to get the scroll. He went and got it from the room of Elishama, the royal secretary. Then he himself 13 read it to the king and all the officials who were standing around him.


[12:14] 1 tn Heb “Thus says the
[12:14] 2 tn Heb “my wicked neighbors.”
[12:14] 3 tn Heb “touched.” For the nuance of this verb here see BDB 619 s.v. נָגַע Qal.3 and compare the usage in 1 Chr 16:22 where it is parallel to “do harm to” and Zech 2:8 where it is parallel to “plundered.”
[12:14] 4 tn Heb “the inheritance which I caused my people Israel to inherit.” Compare 3:18.
[12:14] 5 tn Heb “I will uproot the house of Judah from their midst.”
[16:16] 6 tn Heb “Oracle of the
[16:16] 7 tn Heb “Behold I am about to send for many fishermen and they will catch them. And after that I will send for many hunters and they will hunt them from every mountain and from every hill and from the cracks in the rocks.”
[28:11] 11 tn Heb “I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from upon the necks of all the nations.”
[28:11] 12 tn Heb “Then the prophet Jeremiah went his way.”
[32:31] 16 tn The statements in vv. 28-29 regarding the certain destruction of the city are motivated by three parallel causal clauses in vv. 30a, b, 31, the last of which extends through subordinate and coordinate clauses until the end of v. 35. An attempt has been made to bring out this structure by repeating the idea “This/it will happen” in front of each of these causal clauses in the English translation.
[32:31] 17 tn Heb “from the day they built it until this day.”
[32:31] 18 tn Heb “For this city has been to me for a source of my anger and my wrath from the day they built it until this day so as remove it.” The preposition ְל (lamed) with the infinitive (Heb “so as to remove it”; לַהֲסִירָהּ, lahasirah) expresses degree (cf. R. J. Williams, Hebrew Syntax, 37, §199, and compare usage in 2 Sam 13:2).
[36:21] 21 tn Heb “and Jehudi read it.” However, Jehudi has been the subject of the preceding; so it would be awkward in English to use the personal subject. The translation has chosen to bring out the idea that Jehudi himself read it by using the reflexive.