Jeremiah 12:15
Context12:15 But after I have uprooted the people of those nations, I will relent 1 and have pity on them. I will restore the people of each of those nations to their own lands 2 and to their own country.
Jeremiah 49:39
Context49:39 “Yet in days to come
I will reverse Elam’s ill fortune.” 3
says the Lord. 4
Jeremiah 4:28
Context4:28 Because of this the land will mourn
and the sky above will grow black. 5
For I have made my purpose known 6
and I will not relent or turn back from carrying it out.” 7
Jeremiah 32:40
Context32:40 I will make a lasting covenant 8 with them that I will never stop doing good to them. 9 I will fill their hearts and minds with respect for me so that 10 they will never again turn 11 away from me.
Jeremiah 33:26
Context33:26 Just as surely as I have done this, so surely will I never reject the descendants of Jacob. Nor will I ever refuse to choose one of my servant David’s descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. Indeed, 12 I will restore them 13 and show mercy to them.”


[12:15] 1 tn For the use of the verb “turn” (שׁוּב, shuv) in this sense, see BDB s.v. שׁוּב Qal.6.g and compare the usage in Pss 90:13; 6:4; Joel 2:14. It does not simply mean “again” as several of the English versions render it.
[12:15] 2 sn The
[49:39] 3 tn See Jer 29:14; 30:3 and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.
[49:39] 4 tn Heb “Oracle of the
[4:28] 5 sn The earth and the heavens are personified here and depicted in the act of mourning and wearing black clothes because of the destruction of the land of Israel.
[4:28] 6 tn Heb “has spoken and purposed.” This is an example of hendiadys where two verbs are joined by “and” but one is meant to serve as a modifier of the other.
[4:28] 7 tn Heb “will not turn back from it.”
[32:40] 7 tn Heb “an everlasting covenant.” For the rationale for the rendering “agreement” and the nature of the biblical covenants see the study note on 11:2.
[32:40] 8 tn Or “stop being gracious to them” or “stop blessing them with good”; Heb “turn back from them to do good to them.”
[32:40] 9 tn Or “I will make them want to fear and respect me so much that”; Heb “I will put the fear of me in their hearts.” However, as has been noted several times, “heart” in Hebrew is more the center of the volition (and intellect) than the center of emotions as it is in English. Both translations are intended to reflect the difference in psychology.
[32:40] 10 tn The words “never again” are not in the text but are implicit from the context and are supplied not only by this translation but by a number of others.
[33:26] 9 tn The Hebrew particle כִּי (ki) is probably intensive here as it has been on a number of occasions in the book of Jeremiah (see BDB 472 s.v. כִּי 1.e for the category).
[33:26] 10 tn Or “I will make them prosperous once again,” or “I will bring them back from captivity.”