Jeremiah 13:13
Context13:13 Then 1 tell them, ‘The Lord says, “I will soon fill all the people who live in this land with stupor. 2 I will also fill the kings from David’s dynasty, 3 the priests, the prophets, and the citizens of Jerusalem with stupor. 4
Jeremiah 22:30
Context22:30 The Lord says,
“Enroll this man in the register as though he were childless. 5
Enroll him as a man who will not enjoy success during his lifetime.
For none of his sons will succeed in occupying the throne of David
or ever succeed in ruling over Judah.”
Jeremiah 33:15
Context33:15 In those days and at that time I will raise up for them a righteous descendant 6 of David.
“‘He will do what is just and right in the land.
Jeremiah 33:17
Context33:17 For I, the Lord, promise: “David will never lack a successor to occupy 7 the throne over the nation of Israel. 8
Jeremiah 33:21
Context33:21 could my covenant with my servant David and my covenant with the Levites ever be broken. So David will by all means always have a descendant to occupy his throne as king and the Levites will by all means always have priests who will minister before me. 9
Jeremiah 33:2
Context33:2 “I, the Lord, do these things. I, the Lord, form the plan to bring them about. 10 I am known as the Lord. I say to you,
Jeremiah 7:16
Context7:16 Then the Lord said, 11 “As for you, Jeremiah, 12 do not pray for these people! Do not cry out to me or petition me on their behalf! Do not plead with me to save them, 13 because I will not listen to you.
Jeremiah 7:1
Context7:1 The Lord said to Jeremiah: 14
Jeremiah 9:4-5
Context9:4 Everyone must be on his guard around his friends.
He must not even trust any of his relatives. 15
For every one of them will find some way to cheat him. 16
And all of his friends will tell lies about him.
9:5 One friend deceives another
and no one tells the truth.
These people have trained themselves 17 to tell lies.
They do wrong and are unable to repent.
Psalms 89:29-37
Context89:29 I will give him an eternal dynasty, 18
and make his throne as enduring as the skies above. 19
89:30 If his sons reject my law
and disobey my regulations,
89:31 if they break 20 my rules
and do not keep my commandments,
89:32 I will punish their rebellion by beating them with a club, 21
their sin by inflicting them with bruises. 22
89:33 But I will not remove 23 my loyal love from him,
nor be unfaithful to my promise. 24
89:34 I will not break 25 my covenant
or go back on what I promised. 26
89:35 Once and for all I have vowed by my own holiness,
I will never deceive 27 David.
89:36 His dynasty will last forever. 28
His throne will endure before me, like the sun, 29
89:37 it will remain stable, like the moon, 30
his throne will endure like the skies.” 31 (Selah)
Psalms 132:11-12
Context132:11 The Lord made a reliable promise to David; 32
he will not go back on his word. 33
He said, 34 “I will place one of your descendants 35 on your throne.
132:12 If your sons keep my covenant
and the rules I teach them,
their sons will also sit on your throne forever.”
Isaiah 9:7
Context9:7 His dominion will be vast 36
and he will bring immeasurable prosperity. 37
He will rule on David’s throne
and over David’s kingdom, 38
establishing it 39 and strengthening it
by promoting justice and fairness, 40
from this time forward and forevermore.
The Lord’s intense devotion to his people 41 will accomplish this.
Luke 1:32-33
Context1:32 He 42 will be great, 43 and will be called the Son of the Most High, 44 and the Lord God will give him the throne of his father 45 David. 1:33 He 46 will reign over the house of Jacob 47 forever, and his kingdom will never end.”
[13:13] 1 tn The Greek version is likely right in interpreting the construction of two perfects preceded by the conjunction as contingent or consequential here, i.e., “and when they say…then say.” See GKC 494 §159.g. However, to render literally would create a long sentence. Hence, the words “will probably” have been supplied in v. 12 in the translation to set up the contingency/consequential sequence in the English sentences.
[13:13] 2 sn It is probably impossible to convey in a simple translation all the subtle nuances that are wrapped up in the words of this judgment speech. The word translated “stupor” here is literally “drunkenness” but the word has in the context an undoubted intended double reference. It refers first to the drunken like stupor of confusion on the part of leaders and citizens of the land which will cause them to clash with one another. But it also probably refers to the reeling under God’s wrath that results from this (cf. Jer 25:15-29, especially vv. 15-16). Moreover there is still the subtle little play on wine jars. The people are like the wine jars which were supposed to be filled with wine. They were to be a special people to bring glory to God but they had become corrupt. Hence, like wine jars they would be smashed against one another and broken to pieces (v. 14). All of this, both “fill them with the stupor of confusion” and “make them reel under God’s wrath,” cannot be conveyed in one translation.
[13:13] 3 tn Heb “who sit on David’s throne.”
[13:13] 4 tn In Hebrew this is all one long sentence with one verb governing compound objects. It is broken up here in conformity with English style.
[22:30] 5 tn Heb “Write this man childless.” For the explanation see the study note. The word translated “childless” has spawned some debate because Jeconiah was in fact not childless. There is record from both the Bible and ancient Near Eastern texts that he had children (see, e.g., 1 Chr 3:17). G. R. Driver, “Linguistic and Textual Problems: Jeremiah,” JQR 28 (1937-38): 115, has suggested that the word both here and in Lev 20:20-21 should be translated “stripped of honor.” While that would relieve some of the difficulties here, the word definitely means “childless” in Gen 15:2 and also in Sir 16:3 where it is contrasted with having godless children. The issue is not one of childlessness but of having “one of his sons” succeed to the Davidic throne. The term for “one of his sons” is literally “from his seed a man” and the word “seed” is the same one that is used to refer to his “children” who were forced into exile with him (v. 28).
[33:15] 6 tn Heb “sprig” or “shoot.”
[33:17] 7 tn Heb “a man shall not be cut off to David [i.e., belonging to the Davidic line] sitting on the throne of the house of Israel.”
[33:17] 8 sn It should be noted once again that the reference is to all Israel, not just to Judah (cf. Jer 23:5-6; 30:9).
[33:21] 9 tn The very complex and elliptical syntax of the original Hebrew of vv. 20-21 has been broken down to better conform with contemporary English style. The text reads somewhat literally (after the addition of a couple of phrases which have been left out by ellipsis): “Thus says the
[33:2] 10 tn Or “I, the
[7:16] 11 tn The words “Then the
[7:16] 12 tn Heb “As for you.” The personal name Jeremiah is supplied in the translation for clarity.
[7:16] 13 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[7:1] 14 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[9:4] 15 tn Heb “Be on your guard…Do not trust.” The verbs are second masculine plural of direct address and there seems no way to translate literally and not give the mistaken impression that Jeremiah is being addressed. This is another example of the tendency in Hebrew style to turn from description to direct address (a figure of speech called apostrophe).
[9:4] 16 tn Heb “cheating, each of them will cheat.”
[9:5] 17 tn Heb “their tongues.” However, this is probably not a natural idiom in contemporary English and the tongue may stand as a part for the whole anyway.
[89:29] 18 tn Heb “and I will set in place forever his offspring.”
[89:29] 19 tn Heb “and his throne like the days of the heavens.”
[89:32] 21 tn Heb “I will punish with a club their rebellion.”
[89:32] 22 tn Heb “with blows their sin.”
[89:33] 23 tn Heb “break”; “make ineffectual.” Some prefer to emend אָפִיר (’afir; the Hiphil of פָּרַר, parar, “to break”) to אָסִיר (’asir; the Hiphil of סוּר, sur, “to turn aside”), a verb that appears in 2 Sam 7:15.
[89:33] 24 tn Heb “and I will not deal falsely with my faithfulness.”
[89:34] 26 tn Heb “and what proceeds out of my lips I will not alter.”
[89:36] 28 tn Heb “his offspring forever will be.”
[89:36] 29 tn Heb “and his throne like the sun before me.”
[89:37] 30 tn Heb “like the moon it will be established forever.”
[89:37] 31 tn Heb “and a witness in the sky, secure.” Scholars have offered a variety of opinions as to the identity of the “witness” referred to here, none of which is very convincing. It is preferable to join וְעֵד (vÿ’ed) to עוֹלָם (’olam) in the preceding line and translate the commonly attested phrase עוֹלָם וְעֵד (“forever”). In this case one may translate the second line, “[it] will be secure like the skies.” Another option (the one reflected in the present translation) is to take עד as a rare noun meaning “throne” or “dais.” This noun is attested in Ugaritic; see, for example, CTA 16 vi 22-23, where ksi (= כִּסֵּא, kisse’, “throne”) and ’d (= עד, “dais”) appear as synonyms in the poetic parallelism (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 91). Emending בַּשַּׁחַק (bashakhaq, “in the heavens”) to כַּשַׁחַק (kashakhaq, “like the heavens”) – bet/kaf (כ/ב) confusion is widely attested – one can then read “[his] throne like the heavens [is] firm/stable.” Verse 29 refers to the enduring nature of the heavens, while Job 37:18 speaks of God spreading out the heavens (שְׁחָקִים, shÿkhaqim) and compares their strength to a bronze mirror. Ps 89:29 uses the term שָׁמַיִם (shamayim, “skies”) which frequently appears in parallelism to שְׁחָקִים.
[132:11] 32 tn Heb “the
[132:11] 33 tn Heb “he will not turn back from it.”
[132:11] 34 tn The words “he said” are supplied in the translation to clarify that what follows are the
[132:11] 35 tn Heb “the fruit of your body.”
[9:7] 36 tc The Hebrew text has לְםַרְבֵּה (lÿmarbeh), which is a corrupt reading. לם is dittographic; note the preceding word, שָׁלוֹם (shalom). The corrected text reads literally, “great is the dominion.”
[9:7] 37 tn Heb “and to peace there will be no end” (KJV and ASV both similar). On the political and socio-economic sense of שָׁלוֹם (shalom) in this context, see the note at v. 6 on “Prince of Peace.”
[9:7] 38 tn Heb “over the throne of David, and over his kingdom.” The referent of the pronoun “his” (i.e., David) has been specified in the translation for clarity.
[9:7] 39 tn The feminine singular pronominal suffix on this form and the following one (translated “it” both times) refers back to the grammatically feminine noun “kingdom.”
[9:7] 40 tn Heb “with/by justice and fairness”; ASV “with justice and with righteousness.”
[9:7] 41 tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to vindicate them and to fulfill his promises to David and the nation.
[1:32] 43 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.
[1:32] 44 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
[1:33] 46 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.