Jeremiah 13:15
Context13:15 Then I said to the people of Judah, 1
“Listen and pay attention! Do not be arrogant!
For the Lord has spoken.
Jeremiah 14:1
Context14:1 The Lord spoke to Jeremiah 3 about the drought. 4
Jeremiah 35:14
Context35:14 Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. 5 To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I 6 have spoken to you over and over again, 7 but you have not obeyed me!
Jeremiah 42:4
Context42:4 The prophet Jeremiah answered them, “Agreed! 8 I will indeed pray to the Lord your God as you have asked. I will tell you everything the Lord replies in response to you. 9 I will not keep anything back from you.”


[13:15] 1 tn The words “Then I said to the people of Judah” are not in the text but are implicit from the address in v. 15 and the content of v. 17. They are supplied in the translation for clarity to show the shift from the
[14:1] 2 sn The form of Jer 14:1–15:9 is very striking rhetorically. It consists essentially of laments and responses to them. However, what makes it so striking is its deviation from normal form (cf. 2 Chr 20:5-17 for what would normally be expected). The descriptions of the lamentable situation come from the mouth of God not the people (cf.14:1-6, 17-18). The prophet utters the petitions with statements of trust (14:7-9, 19-22) and the
[14:1] 3 tn Heb “That which came [as] the word of the
[14:1] 4 sn Drought was one of the punishments for failure to adhere to the terms of their covenant with God. See Deut 28:22-24; Lev 26:18-20.
[35:14] 3 tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab which he commanded his descendants not to drink wine have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.
[35:14] 4 tn The vav (ו) plus the independent pronoun before the verb is intended to mark a sharp contrast. It is difficult, if not impossible to mark this in English other than “But I.”
[35:14] 5 tn On this idiom (which occurs again in the following verse) see the translator’s note on 7:13 for this idiom and compare its use in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5; 29:19; 32:33; 35:14, 15; 44:9.
[42:4] 4 tn Heb “I have heard” = “I agree.” For this nuance of the verb see BDB 1034 s.v. שָׁמַע Qal.1.j and compare the usage in Gen 37:27 and Judg 11:17 listed there.
[42:4] 5 tn Heb “all the word which the