Jeremiah 13:21
Context13:21 What will you say 1 when the Lord 2 appoints as rulers over you those allies
that you, yourself, had actually prepared as such? 3
Then anguish and agony will grip you
like that of a woman giving birth to a baby. 4
Jeremiah 45:2
Context45:2 “The Lord God of Israel has a message for you, Baruch.
Jeremiah 48:43
Context48:43 Terror, pits, and traps 5 are in store
for the people who live in Moab. 6
I, the Lord, affirm it! 7
Jeremiah 22:7
Context22:7 I will send men against it to destroy it 8
with their axes and hatchets.
They will hack up its fine cedar panels and columns
and throw them into the fire.
Jeremiah 51:14
Context51:14 The Lord who rules over all 9 has solemnly sworn, 10
‘I will fill your land with enemy soldiers.
They will swarm over it like locusts. 11
They will raise up shouts of victory over it.’
Jeremiah 15:5-6
Context“Who in the world 13 will have pity on you, Jerusalem?
Who will grieve over you?
Who will stop long enough 14
to inquire about how you are doing? 15
15:6 I, the Lord, say: 16 ‘You people have deserted me!
You keep turning your back on me.’ 17
So I have unleashed my power against you 18 and have begun to destroy you. 19
I have grown tired of feeling sorry for you!” 20
Jeremiah 15:15
Context“Lord, you know how I suffer. 22
Take thought of me and care for me.
Pay back for me those who have been persecuting me.
Do not be so patient with them that you allow them to kill me.
Be mindful of how I have put up with their insults for your sake.
Jeremiah 34:4
Context34:4 However, listen to what I, the Lord, promise you, King Zedekiah of Judah. I, the Lord, promise that 23 you will not die in battle or be executed. 24
Jeremiah 49:5
Context49:5 I will bring terror on you from every side,”
says the Lord God who rules over all. 25
“You will be scattered in every direction. 26
No one will gather the fugitives back together.
Jeremiah 6:23
Context6:23 Its soldiers are armed with bows and spears.
They are cruel and show no mercy.
They sound like the roaring sea
as they ride forth on their horses.
Lined up in formation like men going into battle
to attack you, Daughter Zion.’” 27
Jeremiah 11:17
Context11:17 For though I, the Lord who rules over all, 28 planted you in the land, 29
I now decree that disaster will come on you 30
because the nations of Israel and Judah have done evil
and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.” 31
Jeremiah 50:42
Context50:42 Its soldiers are armed with bows and spears.
They are cruel and show no mercy.
They sound like the roaring sea
as they ride forth on their horses.
Lined up in formation like men going into battle,
they are coming against you, fair Babylon! 32
Jeremiah 51:25
Context51:25 The Lord says, 33 “Beware! I am opposed to you, Babylon! 34
You are like a destructive mountain that destroys all the earth.
I will unleash my power against you; 35
I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain. 36
Jeremiah 40:4
Context40:4 But now, Jeremiah, today I will set you free 37 from the chains on your wrists. If you would like to come to Babylon with me, come along and I will take care of you. 38 But if you prefer not to come to Babylon with me, you are not required to do so. 39 You are free to go anywhere in the land you want to go. 40 Go wherever you choose.” 41


[13:21] 1 tn Or perhaps more rhetorically equivalent, “Will you not be surprised?”
[13:21] 2 tn The words “The
[13:21] 3 tn Or “to be rulers.” The translation of these two lines is somewhat uncertain. The sentence structure of these two lines raises problems in translation. The Hebrew text reads: “What will you do when he appoints over you [or punishes you (see BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.B.2 for the former, Qal.A.3 for the latter)] and you, yourself, taught them over you friends [or chiefs (see BDB 48 s.v. I אַלּוּף 2 and Ps 55:13 for the former and BDB 49 s.v. II אַלּוּף and Exod 15:15 for the latter)] for a head.” The translation assumes that the clause “and you, yourself, taught them [= made them accustomed, i.e., “prepared”] [to be] over you” is parenthetical coming between the verb “appoint” and its object and object modifier (i.e., “appointed over you allies for rulers”). A quick check of other English versions will show how varied the translation of these lines has been. Most English versions seem to ignore the second “over you” after “you taught them.” Some rearrange the text to get what they think is a sensible meaning. For a fairly thorough treatment see W. McKane, Jeremiah (ICC), 1:308-10.
[13:21] 4 tn Heb “Will not pain [here = mental anguish] take hold of you like a woman giving birth.” The question is rhetorical expecting a positive answer.
[48:43] 5 sn There is an extended use of assonance here and in the parallel passage in Isa 24:17. The Hebrew text reads פַּחַד וָפַחַת וָפָח (pakhad vafakhat vafakh). The assonance is intended to underscore the extensive trouble that is in store for them.
[48:43] 6 tn Heb “are upon you, inhabitant of Moab.” This is another example of the rapid switch in person or direct address (apostrophe) in the midst of a third person description or prediction which the present translation typically keeps in the third person for smoother English style.
[48:43] 7 tn Heb “Oracle of the
[22:7] 9 sn Heb “I will sanctify destroyers against it.” If this is not an attenuated use of the term “sanctify” the traditions of Israel’s holy wars are being turned against her. See also 6:4. In Israel’s early wars in the wilderness and in the conquest, the
[51:14] 13 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19.
[51:14] 14 tn Heb “has sworn by himself.” See the study note on 22:5 for background.
[51:14] 15 tn Heb “I will fill you with men like locusts.” The “you” refers to Babylon (Babylon is both the city and the land it ruled, Babylonia) which has been alluded to in the preceding verses under descriptive titles. The words “your land” have been used because of the way the preceding verse has been rendered, alluding to people rather than to the land or city. The allusion of “men” is, of course, to enemy soldiers and they are here compared to locusts both for their quantity and their destructiveness (see Joel 1:4). For the use of the particles כִּי אִם (ki ’im) to introduce an oath see BDB 475 s.v. כִּי אִם 2.c and compare usage in 2 Kgs 5:20; one would normally expect אִם לֹא (cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b[2]).
[15:5] 17 tn The words “The
[15:5] 18 tn The words, “in the world” are not in the text but are the translator’s way of trying to indicate that this rhetorical question expects a negative answer.
[15:5] 19 tn Heb “turn aside.”
[15:5] 20 tn Or “about your well-being”; Heb “about your welfare” (שָׁלוֹם, shalom).
[15:6] 21 tn Heb “oracle of the
[15:6] 22 tn Heb “you are going backward.” This is the only occurrence of this adverb with this verb. It is often used with another verb meaning “turn backward” (= abandon; Heb סוּג [sug] in the Niphal). For examples see Jer 38:22; 46:5. The only other occurrence in Jeremiah has been in the unusual idiom in 7:24 where it was translated “they got worse and worse instead of better.” That is how J. Bright (Jeremiah [AB], 109) translates it here. However it is translated, it has connotations of apostasy.
[15:6] 23 tn Heb “stretched out my hand against you.” For this idiom see notes on 6:12.
[15:6] 24 tn There is a difference of opinion on how the verbs here and in the following verses are to be rendered, whether past or future. KJV, NASB, NIV for example render them as future. ASV, RSV, TEV render them as past. NJPS has past here and future in vv. 7-9. This is perhaps the best solution. The imperfect + vav consecutive here responds to the perfect in the first line. The imperfects + vav consecutives followed by perfects in vv. 7-9 and concluded by an imperfect in v. 9 pick up the perfects + vav (ו) consecutives in vv. 3-4. Verses 7-9 are further development of the theme in vv. 1-4. Verses 5-6 have been an apostrophe or a turning aside to address Jerusalem directly. For a somewhat similar alternation of the tenses see Isa 5:14-17 and consult GKC 329-30 §111.w. One could of course argue that the imperfects + vav consecutive in vv. 7-9 continue the imperfect + vav consecutive here. In this case, vv. 7-9 are not a continuation of the oracle of doom but another lament by God (cf. 14:1-6, 17-18).
[15:6] 25 sn It is difficult to be sure what intertextual connections are intended by the author in his use of vocabulary. The Hebrew word translated “grown tired” is not very common. It has been used twice before. In 9:5-6b where it refers to the people being unable to repent and in 6:11 where it refers to Jeremiah being tired or unable to hold back his anger because of that inability. Now God too has worn out his patience with them (cf. Isa 7:13).
[15:15] 25 tn The words “I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to mark the shift from the
[15:15] 26 tn The words “how I suffer” are not in the text but are implicit from the continuation. They are supplied in the translation for clarity. Jeremiah is not saying “you are all knowing.”
[34:4] 29 tn Heb “However, hear the word of the
[34:4] 30 tn Heb “by the sword.”
[49:5] 33 tn Heb “The Lord Yahweh of armies.” For an explanation of the rendering here and of the significance of this title see the study note on 2:19.
[49:5] 34 tn Heb “You will be scattered each man [straight] before him.”
[6:23] 37 sn Jerualem is personified as a young maiden helpless before enemy attackers.
[11:17] 41 tn Heb “Yahweh of armies.”
[11:17] 42 tn The words “in the land” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the meaning of the metaphor.
[11:17] 43 tn Heb “For Yahweh of armies who planted you speaks disaster upon you.” Because of the way the term
[11:17] 44 tn Heb “pronounced disaster…on account of the evil of the house of Israel and the house of Judah which they have done to make me angry [or thus making me angry] by sacrificing to Baal.” The lines have been broken up in conformity with contemporary English style.
[50:42] 45 tn Heb “daughter Babylon.” The word “daughter” is a personification of the city of Babylon and its inhabitants.
[51:25] 49 tn Heb “Oracle of the
[51:25] 50 tn The word “Babylon” is not in the text but is universally understood as the referent. It is supplied in the translation here to clarify the referent for the sake of the average reader.
[51:25] 51 tn Heb “I will reach out my hand against you.” See the translator’s note on 6:12 for explanation.
[51:25] 52 tn Heb “I am against you, oh destroying mountain that destroys all the earth. I will reach out my hand against you and roll you down from the cliffs and make you a mountain of burning.” The interpretation adopted here follows the lines suggested by S. R. Driver, Jeremiah, 318, n. c and reflected also in BDB 977 s.v. שְׂרֵפָה. Babylon is addressed as a destructive mountain because it is being compared to a volcano. The
[40:4] 53 tn The verb here is an example of the perfect of resolve where the speaker announces his intention to do something according to IBHS 488-89 §30.5.1d. The word “Jeremiah” is supplied in the translation to avoid the possible misunderstanding that the you is still plural.
[40:4] 54 tn Or “look out for you.” See 39:12 and the translator’s note there.
[40:4] 55 tn Or “Stay here”; Heb “Forbear.” The imperative is used in a permissive sense; “you may forbear.” See GKC 324 §110.b and compare usage in Gen 50:6.
[40:4] 56 tn Heb “See all the land [or the whole land] is before you.” For this idiom see BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.a(f) and compare the usage in Gen 20:15; 47:6.
[40:4] 57 tn Heb “Unto the good and the right in your eyes to go, go there.”