Jeremiah 15:17
Context15:17 I did not spend my time in the company of other people,
laughing and having a good time.
I stayed to myself because I felt obligated to you 1
and because I was filled with anger at what they had done.
Jeremiah 23:22
Context23:22 But if they had stood in my inner circle, 2
they would have proclaimed my message to my people.
They would have caused my people to turn from their wicked ways
and stop doing the evil things they are doing.
Jeremiah 23:18
Context23:18 Yet which of them has ever stood in the Lord’s inner circle 3
so they 4 could see and hear what he has to say? 5
Which of them have ever paid attention or listened to what he has said?
Jeremiah 6:11
Context6:11 I am as full of anger as you are, Lord, 6
I am tired of trying to hold it in.”
The Lord answered, 7
“Vent it, then, 8 on the children who play in the street
and on the young men who are gathered together.
Husbands and wives are to be included, 9
as well as the old and those who are advanced in years.


[15:17] 1 tn Heb “because of your hand.”
[23:22] 2 tn Or “had been my confidant.” See the note on v. 18.
[23:18] 3 tn Or “has been the
[23:18] 4 tn The form here is a jussive with a vav of subordination introducing a purpose after a question (cf. GKC 322 §109.f).
[23:18] 5 tc Heb “his word.” In the second instance (“what he has said” at the end of the verse) the translation follows the suggestion of the Masoretes (Qere) and many Hebrew
[6:11] 4 tn Heb “I am full of the wrath of the
[6:11] 5 tn These words are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity.