Jeremiah 15:3
Context15:3 “I will punish them in four different ways: I will have war kill them. I will have dogs drag off their dead bodies. I will have birds and wild beasts devour and destroy their corpses. 1
Jeremiah 20:5
Context20:5 I will hand over all the wealth of this city to their enemies. I will hand over to them all the fruits of the labor of the people of this city and all their prized possessions, as well as all the treasures of the kings of Judah. Their enemies will seize it all as plunder 2 and carry it off to Babylon.
Jeremiah 36:26
Context36:26 He also ordered Jerahmeel, who was one of the royal princes, 3 Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest the scribe Baruch and the prophet Jeremiah. However, the Lord hid them.
Jeremiah 38:23
Context38:23 “All your wives and your children will be turned over to the Babylonians. 4 You yourself will not escape from them but will be captured by the 5 king of Babylon. This city will be burned down.” 6
Jeremiah 39:9
Context39:9 Then Nebuzaradan, the captain of the royal guard, 7 took captive the rest of the people who were left in the city. He carried them off to Babylon along with the people who had deserted to him. 8
Jeremiah 52:15
Context52:15 Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took into exile some of the poor, 9 the rest of the people who remained in the city, those who had deserted to him, and the rest of the craftsmen.
Jeremiah 52:17
Context52:17 The Babylonians broke the two bronze pillars in the temple of the Lord, as well as the movable stands and the large bronze basin called the “The Sea.” 10 They took all the bronze to Babylon.


[15:3] 1 tn The translation attempts to render in understandable English some rather unusual uses of terms here. The verb translated “punish” is often used that way (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.3 and compare usage in Jer 11:22, 13:21). However, here it is accompanied by a direct object and a preposition meaning “over” which is usually used in the sense of appointing someone over someone (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.B.1 and compare usage in Jer 51:27). Moreover the word translated “different ways” normally refers to “families,” “clans,” or “guilds” (cf. BDB 1046-47 s.v. מִשְׁפָּחָה for usage). Hence the four things mentioned are referred to figuratively as officers or agents into whose power the
[20:5] 2 tn Heb “Take them [the goods, etc.] as plunder and seize them.”
[36:26] 3 tn Heb “the son of the king.” Many of the commentaries express doubt that this actually refers to Jehoiakim’s own son since Jehoiakim was only about thirty at this time and one of his sons would not have been old enough to have been in such a position of authority. The same doubt is expressed about the use of this term in 38:6 and in 1 Kgs 22:26. The term need not refer to the ruling king’s own son but one of the royal princes.
[38:23] 4 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[38:23] 5 tn Heb “you yourself will not escape from their hand but will be seized by [caught in] the hand of the king of Babylon.” Neither use of “hand” is natural to the English idiom.
[38:23] 6 tc This translation follows the reading of the Greek version and a few Hebrew
[39:9] 5 tn For the meaning of this phrase see BDB 371 s.v. טַבָּח 2 and compare the usage in Gen 39:1.
[39:9] 6 tc The translation is based on an emendation of the text which leaves out “the rest of the people who were left” as a double writing of the same phrase at the beginning of the verse. Some commentators emend the phrase “the rest of the people who were left” (הַנִּשְׁאָרִים וְאֶת יֶתֶר הָעָם, hannish’arim vÿ’et yeter ha’am) to read “the rest of the craftsmen who were left” (וְאֶת יֶתֶר הָאָמוֹן הַנִּשְׁאָרִים, vÿ’et yeter ha’amon hannish’arim) on the basis of the parallel in Jer 52:15 (which does not have הַנִּשְׁאָרִים, hannish’arim). However, it is easier to explain the phrase as a dittography of the phrase at the beginning (which is exactly the same except הָעִיר [ha’ir] follows it). The text is redundant because it refers twice to the same group of people. The Hebrew text reads: “And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to him and the rest of the people Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon.” The text has also been divided up to create two shorter sentences to better conform with contemporary English style.
[52:15] 6 tn Heb “poor of the people.”
[52:17] 7 sn For discussion of the items listed here, see the study notes at Jer 27:19.