NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 17:1-2

Context

17:1 1 The sin of Judah is engraved with an iron chisel

on their stone-hard 2  hearts.

It is inscribed with a diamond 3  point

on the horns of their altars. 4 

17:2 Their children are always thinking about 5  their 6  altars

and their sacred poles dedicated to the goddess Asherah, 7 

set up beside the green trees on the high hills

Colossians 3:3

Context
3:3 for you have died and your life is hidden with Christ in God.

Hebrews 10:16

Context
10:16This is the covenant that I will establish with them after those days, says the Lord. I will put 8  my laws on their hearts and I will inscribe them on their minds,” 9 
Drag to resizeDrag to resize

[17:1]  1 tn The chapter division which was not a part of the original text but was added in the middle ages obscures the fact that there is no new speech here. The division may have resulted from the faulty identification of the “them” in the preceding verse. See the translator’s note on that verse.

[17:1]  2 tn The adjective “stone-hard” is not in the Hebrew text. It is implicit in the metaphor and is supplied in the translation for clarity. Cf. Ezek 11:19; 36:26; and Job 19:24 for the figure.

[17:1]  3 tn Heb “adamant.” The word “diamond” is an accommodation to modern times. There is no evidence that diamond was known in ancient times. This hard stone (perhaps emery) became metaphorical for hardness; see Ezek 3:9 and Zech 7:12. For discussion see W. E. Staples, “Adamant,” IDB 1:45.

[17:1]  4 tn This verse has been restructured for the sake of the English poetry: Heb “The sin of Judah is engraved [or written] with an iron pen, inscribed with a point of a diamond [or adamant] upon the tablet of their hearts and on the horns of their altars.”

[17:2]  5 tn It is difficult to convey in good English style the connection between this verse and the preceding. The text does not have a finite verb but a temporal preposition with an infinitive: Heb “while their children remember their altars…” It is also difficult to translate the verb “literally.” (i.e., what does “remember” their altars mean?). Hence it has been rendered “always think about.” Another possibility would be “have their altars…on their minds.”

[17:2]  6 tc This reading follows many Hebrew mss and ancient versions. Many other Hebrew mss read “your” [masc. pl.].

[17:2]  7 sn Sacred poles dedicated to…Asherah. A leading deity of the Canaanite pantheon was Asherah, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles (Hebrew אֲשֵׁרִים [’asherim], plural). They were to be burned or cut down (Deut 7:5; 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).

[10:16]  8 tn Grk “putting…I will inscribe.”

[10:16]  9 sn A quotation from Jer 31:33.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA