Jeremiah 18:3
Context18:3 So I went down to the potter’s house and found him working 1 at his wheel. 2
Jeremiah 18:7
Context18:7 There are times, Jeremiah, 3 when I threaten to uproot, tear down, and destroy a nation or kingdom. 4
Jeremiah 22:1
Context22:1 The Lord told me, 5 “Go down 6 to the palace of the king of Judah. Give him a message from me there. 7


[18:3] 1 tn Heb “And behold he was working.”
[18:3] 2 sn At his wheel (Heb “at the two stones”). The Hebrew expression is very descriptive of the construction of a potter’s wheel which consisted of two stones joined by a horizontal shaft. The potter rotated the wheel with his feet on the lower wheel and worked the clay with his hands on the upper. For a picture of a potter working at his wheel see I. Ben-Dor, “Potter’s Wheel,” IDB 3:846. See also the discussion regarding the making of pottery in J. L. Kelso, “Pottery,” IDB 3:846-53.
[18:7] 3 tn The word “Jeremiah” is not in the text but it is implicit from the introduction in v. 5 that he is being addressed. It is important to see how the rhetoric of this passage is structured. The words of vv. 7-10 lead up to the conclusion “So now” in v. 11 which in turns leads to the conclusion “Therefore” in v. 13. The tense of the verb in v. 12 is very important. It is a vav consecutive perfect indicating the future (cf. GKC 333 §112.p, r); their response is predictable. The words of vv. 7-10 are addressed to Jeremiah (v. 5) in fulfillment of the
[18:7] 4 tn Heb “One moment I may speak about a nation or kingdom to…” So also in v. 9. The translation is structured this way to avoid an awkward English construction and to reflect the difference in disposition. The constructions are, however, the same.
[22:1] 5 tn The word “me “ is not in the text. It is, however, implicit and is supplied in the translation for clarity.
[22:1] 6 sn The allusion here is to going down from the temple to the palace which was on a lower eminence. See 36:12 in its context.
[22:1] 7 tn Heb “And speak there this word:” The translation is intended to eliminate an awkward and lengthy sentence.