NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 2:27

Context

2:27 They say to a wooden idol, 1  ‘You are my father.’

They say to a stone image, ‘You gave birth to me.’ 2 

Yes, they have turned away from me instead of turning to me. 3 

Yet when they are in trouble, they say, ‘Come and save us!’

Jeremiah 32:33

Context
32:33 They have turned away from me instead of turning to me. 4  I tried over and over again 5  to instruct them, but they did not listen and respond to correction. 6 

Jeremiah 48:39

Context

48:39 Oh, how shattered Moab will be!

Oh, how her people will wail!

Oh, how she will turn away 7  in shame!

Moab will become an object of ridicule,

a terrifying sight to all the nations that surround her.”

Drag to resizeDrag to resize

[2:27]  1 tn Heb “wood…stone…”

[2:27]  2 sn The reference to wood and stone is, of course, a pejorative reference to idols made by human hands. See the next verse where reference is made to “the gods you have made.”

[2:27]  3 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.”

[32:33]  4 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.” Compare the same idiom in 2:27.

[32:33]  5 tn For the idiom involved here see the translator’s note on 7:13. The verb that introduces this clause is a Piel infinitive absolute which is functioning in place of the finite verb (see, e.g., GKC 346 §113.ff and compare usage in Jer 8:15; 14:19. This grammatical point means that the versions cited in BHS fn a may not be reading a different text after all, but may merely be interpreting the form as syntactically equivalent to a finite verb as the present translation has done.).

[32:33]  6 tn Heb “But they were not listening so as to accept correction.”

[48:39]  7 tn Heb “turn her back.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA