NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 2:30

Context

2:30 “It did no good for me to punish your people.

They did not respond to such correction.

You slaughtered your prophets

like a voracious lion.” 1 

Jeremiah 5:3

Context

5:3 Lord, I know you look for faithfulness. 2 

But even when you punish these people, they feel no remorse. 3 

Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected.

They have become as hardheaded as a rock. 4 

They refuse to change their ways. 5 

Jeremiah 7:28

Context
7:28 So tell them: ‘This is a nation that has not obeyed the Lord their God and has not accepted correction. Faithfulness is nowhere to be found in it. These people do not even profess it anymore. 6 

Jeremiah 17:23

Context
17:23 Your ancestors, 7  however, did not listen to me or pay any attention to me. They stubbornly refused 8  to pay attention or to respond to any discipline.’

Jeremiah 30:14

Context

30:14 All your allies have abandoned you. 9 

They no longer have any concern for you.

For I have attacked you like an enemy would.

I have chastened you cruelly.

For your wickedness is so great

and your sin is so much. 10 

Jeremiah 32:33

Context
32:33 They have turned away from me instead of turning to me. 11  I tried over and over again 12  to instruct them, but they did not listen and respond to correction. 13 
Drag to resizeDrag to resize

[2:30]  1 tn Heb “Your sword devoured your prophets like a destroying lion.” However, the reference to the sword in this and many similar idioms is merely idiomatic for death by violent means.

[5:3]  2 tn Heb “O Lord, are your eyes not to faithfulness?” The question is rhetorical and expects a positive answer.

[5:3]  3 tn Commentaries and lexicons debate the meaning of the verb here. The MT is pointed as though from a verb meaning “to writhe in anguish or contrition” (חוּל [khul]; see, e.g., BDB 297 s.v. חוּל 2.c), but some commentaries and lexicons repoint the text as though from a verb meaning “to be sick,” thus “to feel pain” (חָלָה [khalah]; see, e.g., HALOT 304 s.v. חָלָה 3). The former appears more appropriate to the context.

[5:3]  4 tn Heb “They made their faces as hard as a rock.”

[5:3]  5 tn Or “to repent”; Heb “to turn back.”

[7:28]  3 tn Heb “Faithfulness has vanished. It is cut off from their lips.”

[17:23]  4 tn Heb “They.” The antecedent is spelled out to avoid any possible confusion.

[17:23]  5 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”

[30:14]  5 tn Heb “forgotten you.”

[30:14]  6 tn Heb “attacked you like…with the chastening of a cruel one because of the greatness of your iniquity [and because] your sins are many.” The sentence has been broken down to conform to contemporary English style and better poetic scansion.

[32:33]  6 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.” Compare the same idiom in 2:27.

[32:33]  7 tn For the idiom involved here see the translator’s note on 7:13. The verb that introduces this clause is a Piel infinitive absolute which is functioning in place of the finite verb (see, e.g., GKC 346 §113.ff and compare usage in Jer 8:15; 14:19. This grammatical point means that the versions cited in BHS fn a may not be reading a different text after all, but may merely be interpreting the form as syntactically equivalent to a finite verb as the present translation has done.).

[32:33]  8 tn Heb “But they were not listening so as to accept correction.”



TIP #20: 'To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab).' [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA