Jeremiah 2:9
Context2:9 “So, once more I will state my case 1 against you,” says the Lord.
“I will also state it against your children and grandchildren. 2
Jeremiah 4:14
Context4:14 “Oh people of Jerusalem, purify your hearts from evil 3
so that you may yet be delivered.
How long will you continue to harbor up
wicked schemes within you?
Jeremiah 23:26
Context23:26 Those prophets are just prophesying lies. They are prophesying the delusions of their own minds. 4
Jeremiah 43:7
Context43:7 They went on to Egypt 5 because they refused to obey the Lord, and came to Tahpanhes. 6
Jeremiah 47:5-6
Context47:5 The people of Gaza will shave their heads in mourning.
The people of Ashkelon will be struck dumb.
How long will you gash yourselves to show your sorrow, 7
you who remain of Philistia’s power? 8
47:6 How long will you cry out, 9 ‘Oh, sword of the Lord,
how long will it be before you stop killing? 10
Go back into your sheath!
Stay there and rest!’ 11
Jeremiah 48:47
Context48:47 Yet in days to come
I will reverse Moab’s ill fortune.” 12
says the Lord. 13
The judgment against Moab ends here.
Jeremiah 52:5
Context52:5 The city remained under siege until Zedekiah’s eleventh year.


[2:9] 1 tn Or “bring charges against you.”
[2:9] 2 tn The words “your children and” are supplied in the translation to bring out the idea of corporate solidarity implicit in the passage.
[4:14] 3 tn Heb “Oh, Jerusalem, wash your heart from evil.”
[23:26] 5 sn See the parallel passage in Jer 14:13-15.
[43:7] 7 sn This had been their intention all along (41:17). Though they consulted the
[43:7] 8 sn Tahpanhes was an important fortress city on the northern border of Egypt in the northeastern Nile delta. It is generally equated with the Greek city of Daphne. It has already been mentioned in 2:16 in conjunction with Memphis (the Hebrew name is “Noph”) as a source of soldiers who did violence to the Israelites in the past.
[47:5] 9 sn Shaving one’s head and gashing one’s body were customs to show mourning or sadness for the dead (cf. Deut 14:1; Mic 1:16; Ezek 27:31; Jer 16:6; 48:37).
[47:5] 10 tn Or “you who are left alive on the Philistine plain.” Or “you who remain of the Anakim.” The translation follows the suggestion of several of the modern commentaries that the word עֵמֶק (’emeq) means “strength” or “power” here (see J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 698; J. Bright, Jeremiah [AB], 310; and see also HALOT 803 s.v. II עֵמֶק). It is a rare homonym of the word that normally means “valley” that seems to be an inappropriate designation of the Philistine plain. Many of the modern English versions and commentaries follow the Greek version which reads here “remnant of the Anakim” (עֲנָקִים [’anaqim] instead of עִמְקָם [’imqam], a confusion of basically one letter). This emendation is followed by both BDB 771 s.v. עֵמֶק and KBL 716 s.v. עֵמֶק. The Anakim were generally associated with the southern region around Hebron but an enclave of them was known to have settled in Gaza, Gath, and Ekron, three of the Philistine cities (cf. Josh 11:22). However, the fact that this judgment is directed against the Philistines not the Anakim and that this homonym apparently appears also in Jer 49:4 makes the reading of “power” more likely here.
[47:6] 11 tn The words “How long will you cry out” are not in the text but some such introduction seems necessary because the rest of the speech assumes a personal subject.
[47:6] 12 tn Heb “before you are quiet/at rest.”
[47:6] 13 sn The passage is highly figurative. The sword of the
[48:47] 13 tn See 29:14; 30:3 and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.