NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 2:9

Context
The Lord Charges Contemporary Israel with Spiritual Adultery

2:9 “So, once more I will state my case 1  against you,” says the Lord.

“I will also state it against your children and grandchildren. 2 

Jeremiah 5:18

Context

5:18 Yet even then 3  I will not completely destroy you,” says the Lord.

Jeremiah 7:7

Context
7:7 If you stop doing these things, 4  I will allow you to continue to live in this land 5  which I gave to your ancestors as a lasting possession. 6 

Jeremiah 21:5

Context
21:5 In anger, in fury, and in wrath I myself will fight against you with my mighty power and great strength! 7 

Jeremiah 38:5

Context
38:5 King Zedekiah said to them, “Very well, you can do what you want with him. 8  For I cannot do anything to stop you.” 9 
Drag to resizeDrag to resize

[2:9]  1 tn Or “bring charges against you.”

[2:9]  2 tn The words “your children and” are supplied in the translation to bring out the idea of corporate solidarity implicit in the passage.

[5:18]  3 tn Heb “in those days.”

[7:7]  5 tn The translation uses imperatives in vv. 5-6 followed by the phrase, “If you do all this,” to avoid the long and complex sentence structure of the Hebrew sentence which has a series of conditional clauses in vv. 5-6 followed by a main clause in v. 7.

[7:7]  6 tn Heb “live in this place, in this land.”

[7:7]  7 tn Heb “gave to your fathers [with reference to] from ancient times even unto forever.”

[21:5]  7 tn Heb “with outstretched hand and with strong arm.” These are, of course, figurative of God’s power and might. He does not literally have hands and arms.

[38:5]  9 tn Heb “Behold, he is in your hands [= power/control].”

[38:5]  10 tn Heb “For the king cannot do a thing with/against you.” The personal pronoun “I” is substituted in the English translation due to differences in style; Hebrew style often uses the third person or the title in speaking of oneself but English rarely if ever does. Compare the common paraphrasis of “your servant” for “I” in Hebrew (cf. BDB 714 s.v. עֶבֶד 6 and usage in 1 Sam 20:7, 8) and compare the usage in Pss 63:11 (63:12 HT); 61:6 (61:7 HT) where the king is praying for himself. For the meaning of יָכֹל (yakhol) as “to be able to do anything,” see BDB 407 s.v. יָכֹל 1.g.



created in 0.43 seconds
powered by
bible.org - YLSA