Jeremiah 20:15
Context20:15 Cursed be the man
who made my father very glad
when he brought him the news
that a baby boy had been born to him! 1
Jeremiah 39:12
Context39:12 “Find Jeremiah 2 and look out for him. 3 Do not do anything to harm him, 4 but do with him whatever he tells you.”
Jeremiah 48:43
Context48:43 Terror, pits, and traps 5 are in store
for the people who live in Moab. 6
I, the Lord, affirm it! 7


[20:15] 1 tn Heb “Cursed be the man who brought my father the news saying, ‘A son, a male, has been born to you,’ making glad his joy.” This verse has been restructured for English stylistic purposes.
[39:12] 2 tn Heb “Get [or fetch] him.” The referent is supplied for clarity.
[39:12] 3 tn Or “take care of him”; Heb “set your eyes on him.” For the meaning of this idiom see BDB 963 s.v. שִׂים 2.c and compare 24:6 where the phrase “for good” is added.
[39:12] 4 tn Heb “Don’t do anything evil [= harmful] to him.”
[48:43] 3 sn There is an extended use of assonance here and in the parallel passage in Isa 24:17. The Hebrew text reads פַּחַד וָפַחַת וָפָח (pakhad vafakhat vafakh). The assonance is intended to underscore the extensive trouble that is in store for them.
[48:43] 4 tn Heb “are upon you, inhabitant of Moab.” This is another example of the rapid switch in person or direct address (apostrophe) in the midst of a third person description or prediction which the present translation typically keeps in the third person for smoother English style.