[21:13] 1 tn Or “Listen, Jerusalem, you…”; Heb text of v. 21a-b reads, “Behold I am against you [fem. sg.], O inhabitant [fem. sg.] of the valley [and of] the rock of the plain, oracle of the Lord, who are saying [masc. pl.].” Verses 13-14 are generally treated as a separate oracle addressed to Jerusalem. The basis for this is (1) the appropriateness of the description here to the city of Jerusalem; (2) the rather similar reference to Jerusalem smugly living in her buildings made from cedars of Lebanon in 22:23; (3) the use of the second feminine singular pronoun “you” in other places in reference to Jerusalem (cf. clearly in 4:14; 6:8; 13:20; 15:5-6); (4) the use of the feminine singular participle to refer to personified Jerusalem in 10:17 as well as 20:23. However, the description in 21:13 is equally appropriate to the royal household that the Lord has been addressing; the palace stood on the Ophel or fill between the northern and southern hill just south of the temple and overlooked the Kidron valley. Moreover, the word “enthroned” is even more fitting to the royal household than to Jerusalem. The phrase “enthroned above the valley” is literally “inhabitant of the valley.” But since the literal is inappropriate for either Jerusalem or the royal palace, the phrase is regularly interpreted after the parallel phrase referring to the Lord “enthroned above the cherubim.” The royal house was “enthroned” more literally than Jerusalem was. Taking this to refer to the royal court rather than Jerusalem also introduces one less unintroduced entity by the shift in pronoun in vv. 11-14 as well as eliminating the introduction of an otherwise unintroduced oracle. The “you” of “you boast” is actually the masculine plural participle (Heb “who say”) that modifies the feminine singular participle “you who sit enthroned” and goes back to the masculine plural imperatives in v. 12 rather than introducing a new entity, the people of the city. The participle “you who sit enthroned” is to be interpreted as a collective referring to the royal court not a personification of the city of Jerusalem (cf. GKC 394 §122.s and see, e.g., Isa 12:6; Mic 1:11). Moreover, taking the referent to be the royal court makes the reference to the word translated “palace” much more natural. The word is literally “forest” and is often seen to be an allusion to the armory which was called the “Forest of Lebanon” (1 Kgs 7:2; 10:17; 10:21; Isa 22:8 and see also Ezek 17:3 in an allegory (17:2-18) which may have been contemporary with this oracle). Taking the oracle to refer to the royal court also makes this oracle more parallel with the one that follows where destruction of the palace leads also to the destruction of the city.
[21:13] 2 tn Heb “I am against you.”
[21:13] 3 tn Heb “oracle of the Lord.”
[21:13] 4 tn Heb “Who can swoop…Who can penetrate…?” The questions are rhetorical and expect a negative answer. They are rendered as negative affirmations for clarity.
[48:8] 5 tn Heb “The valley will be destroyed and the tableland be laid waste.” However, in the context this surely refers to the towns and not to the valley and the tableland itself.
[48:8] 6 tn Heb “which/for/as the Lord has spoken.” The first person form has again been adopted because the Lord is the speaker throughout (cf. v. 1).
[31:40] 9 sn It is generally agreed that this refers to the Hinnom Valley which was on the southwestern and southern side of the city. It was here where the people of Jerusalem had burned their children as sacrifices and where the Lord had said that there would be so many dead bodies when he punished them that they would be unable to bury all of them (cf. Jer 7:31-32). Reference here may be to those dead bodies and to the ashes of the cremated victims. This defiled place would be included within the holy city.
[31:40] 10 tc The translation here follows the Qere and a number of Hebrew mss in reading שְׁדֵמוֹת (shÿdemot) for the otherwise unknown word שְׁרֵמוֹת (shÿremot) exhibiting the common confusion of ר (resh) and ד (dalet). The fields of Kidron are mentioned also in 2 Kgs 23:4 as the place where Josiah burned the cult objects of Baal.
[31:40] 11 sn The Kidron Valley is the valley that joins the Hinnom Valley in the southeastern corner of the city and runs northward on the east side of the city.
[31:40] 12 tn The words “on the east” and “north” are not in the text but are supplied in the translation to give orientation.
[31:40] 13 sn The Horse Gate is mentioned in Neh 3:28 and is generally considered to have been located midway along the eastern wall just south of the temple area.
[31:40] 14 tn The words “will be included within this city that is” are not in the text. The text merely says that “The whole valley…will be sacred to the Lord.” These words have been supplied in the translation because they are really implicit in the description of the whole area as being included within the new city plan, not just the Hinnom and terraced fields as far as the Kidron Valley.