NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 22:1-14

Context

22:1 The Lord told me, 1  “Go down 2  to the palace of the king of Judah. Give him a message from me there. 3  22:2 Say: ‘Listen, O king of Judah who follows in David’s succession. 4  You, your officials, and your subjects who pass through the gates of this palace must listen to what the Lord says. 5  22:3 The Lord says, “Do what is just and right. Deliver those who have been robbed from those 6  who oppress them. Do not exploit or mistreat foreigners who live in your land, children who have no fathers, or widows. 7  Do not kill innocent people 8  in this land. 22:4 If you are careful to 9  obey these commands, then the kings who follow in David’s succession and ride in chariots or on horses will continue to come through the gates of this palace, as will their officials and their subjects. 10  22:5 But, if you do not obey these commands, I solemnly swear 11  that this palace will become a pile of rubble. I, the Lord, affirm it!” 12 

22:6 “‘For the Lord says concerning the palace of the king of Judah,

“This place looks like a veritable forest of Gilead to me.

It is like the wooded heights of Lebanon in my eyes.

But I swear that I will make it like a wilderness

whose towns have all been deserted. 13 

22:7 I will send men against it to destroy it 14 

with their axes and hatchets.

They will hack up its fine cedar panels and columns

and throw them into the fire.

22:8 “‘People from other nations will pass by this city. They will ask one another, “Why has the Lord done such a thing to this great city?” 22:9 The answer will come back, “It is because they broke their covenant with the Lord their God and worshiped and served other gods.”

Judgment on Jehoahaz

22:10 “‘Do not weep for the king who was killed.

Do not grieve for him.

But weep mournfully for the king who has gone into exile.

For he will never return to see his native land again. 15 

22:11 “‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land. 16  22:12 For he will die in the country where they took him as a captive. He will never see this land again.” 17 

Judgment on Jehoiakim

22:13 “‘Sure to be judged 18  is the king who builds his palace using injustice

and treats people unfairly while adding its upper rooms. 19 

He makes his countrymen work for him for nothing.

He does not pay them for their labor.

22:14 He says, “I will build myself a large palace

with spacious upper rooms.”

He cuts windows in its walls,

panels it 20  with cedar, and paints its rooms red. 21 

Drag to resizeDrag to resize

[22:1]  1 tn The word “me “ is not in the text. It is, however, implicit and is supplied in the translation for clarity.

[22:1]  2 sn The allusion here is to going down from the temple to the palace which was on a lower eminence. See 36:12 in its context.

[22:1]  3 tn Heb “And speak there this word:” The translation is intended to eliminate an awkward and lengthy sentence.

[22:2]  4 tn Heb “who sits on David’s throne.”

[22:2]  5 tn Heb “Hear the word of the Lord, O king of Judah who sits on the throne of David, you, and your officials and your people who pass through these gates.”

[22:3]  6 tn Heb “from the hand [or power] of.”

[22:3]  7 tn Heb “aliens, orphans, or widows” treating the terms as generic or collective. However, the term “alien” carries faulty connotations and the term “orphan” is not totally appropriate because the Hebrew term does not necessarily mean that both parents have died.

[22:3]  8 tn Heb “Do not shed innocent blood.”

[22:4]  9 tn The translation here reflects the emphasizing infinitive absolute before the verb.

[22:4]  10 tn Heb “There will come through the gates of this city the kings…riding in chariots and on horses, they and their officials…” The structure of the original text is broken up here because of the long compound subject which would make the English sentence too long. Compare 17:25 for the structure and wording of this sentence.

[22:5]  11 sn Heb “I swear by myself.” Oaths were guaranteed by invoking the name of a god or swearing by “his life.” See Jer 12:16; 44:26. Since the Lord is incomparably great, he could swear by no higher (see Heb 6:13-16) than to swear by himself or his own great name.

[22:5]  12 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[22:6]  13 tn Heb “Gilead you are to me, the height of Lebanon, but I will surely make you a wilderness [with] cities uninhabited.” The points of comparison are made explicit in the translation for the sake of clarity. See the study note for further explanation. For the use of the preposition לְ (lamed) = “in my eyes/in my opinion” see BDB 513 s.v. לְ 5.a(d) and compare Jonah 3:3; Esth 10:3. For the use of the particles אִם לֹא (’im lo’) to introduce an emphatic oath see BDB 50 s.v. אִם 1.b(2).

[22:7]  14 sn Heb “I will sanctify destroyers against it.” If this is not an attenuated use of the term “sanctify” the traditions of Israel’s holy wars are being turned against her. See also 6:4. In Israel’s early wars in the wilderness and in the conquest, the Lord fought for her against the enemies (cf., e.g., Josh 10:11, 14, 42; 24:7; Judg 5:20; 1 Sam 7:10). Now he is going to fight against them (21:5, 13) and use the enemy as his instruments of destruction. For a similar picture of destruction in the temple see the lament in Ps 74:3-7.

[22:10]  15 tn The word “king” is not in the original text of either the first or the third line. It is implicit in the connection and is supplied in the translation for clarity.

[22:11]  16 tn Heb “For thus said the Lord concerning Shallum son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of his father who went away from this place: He will not return there again.”

[22:12]  17 sn This prophecy was fulfilled according to 2 Kgs 23:34.

[22:13]  18 sn Heb “Woe.” This particle is used in laments for the dead (cf., e.g., 1 Kgs 13:30; Jer 34:5) and as an introductory particle in indictments against a person on whom judgment is pronounced (cf., e.g., Isa 5:8, 11; Jer 23:1). The indictment is found here in vv. 13-17 and the announcement of judgment in vv. 18-19.

[22:13]  19 tn Heb “Woe to the one who builds his house by unrighteousness and its upper rooms with injustice using his neighbor [= countryman] as a slave for nothing and not giving to him his wages.”

[22:14]  20 tc The MT should be emended to read חַלֹּנָיו וְסָפוֹן (khallonayv vÿsafon) instead of חַלֹּנָי וְסָפוּן (khallonay vÿsafon), i.e., the plural noun with third singular suffix rather than the first singular suffix and the infinitive absolute rather than the passive participle. The latter form then parallels the form for “paints” and functions in the same way (cf. GKC 345 §113.z for the infinitive with vav [ו] continuing a perfect). The errors in the MT involve reading the וְ once instead of twice (haplography) and reading the וּ (u) for the וֹ (o).

[22:14]  21 tn The word translated “red” only occurs here and in Ezek 23:14 where it refers to the pictures of the Babylonians on the wall of the temple. Evidently this was a favorite color for decoration. It is usually identified as vermilion, a mineral product from red ocher (cf. C. L. Wickwire, “Vermilion,” IDB 4:748).



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA