NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 22:22

Context

22:22 My judgment will carry off all your leaders like a storm wind! 1 

Your allies will go into captivity.

Then you will certainly 2  be disgraced and put to shame

because of all the wickedness you have done.

Jeremiah 31:4

Context

31:4 I will rebuild you, my dear children Israel, 3 

so that you will once again be built up.

Once again you will take up the tambourine

and join in the happy throng of dancers. 4 

Jeremiah 50:27

Context

50:27 Kill all her soldiers! 5 

Let them be slaughtered! 6 

They are doomed, 7  for their day of reckoning 8  has come,

the time for them to be punished.”

Drag to resizeDrag to resize

[22:22]  1 tn Heb “A wind will shepherd away all your shepherds.” The figures have all been interpreted in the translation for the sake of clarity. For the use of the word “wind” as a metaphor or simile for God’s judgment (using the enemy forces) see 4:11-12; 13:24; 18:17. For the use of the word “shepherd” to refer to rulers/leaders 2:8; 10:21; and 23:1-4. For the use of the word “shepherd away” in the sense of carry off/drive away see BDB 945 s.v. רָעָה 2.d and compare Job 20:26. There is an obvious wordplay involved in two different senses of the word “shepherd,” one referring to their leaders and one referring to the loss of those leaders by the wind driving them off. There may even be a further play involving the word “wickedness” which comes from a word having the same consonants. If the oracles in this section are chronologically ordered this threat was fulfilled in 597 b.c. when many of the royal officials and nobles were carried away captive with Jehoiachin (see 2 Kgs 24:15) who is the subject of the next oracle.

[22:22]  2 tn The use of the Hebrew particle כִּי (ki) is intensive here and probably also at the beginning of the last line of v. 21. (See BDB 472 s.v. כִּי 1.e.)

[31:4]  3 tn Heb “Virgin Israel.”

[31:4]  4 sn Contrast Jer 7:34 and 25:10.

[50:27]  5 tn Heb “Kill all her young bulls.” Commentators are almost universally agreed that the reference to “young bulls” is figurative here for the princes and warriors (cf. BDB 831 s.v. פַּר 2.f, which compares Isa 34:7 and Ezek 39:18). This is virtually certain because of the reference to the time coming for them to be punished; this would scarcely fit literal bulls. For the verb rendered “kill” here see the translator’s note on v. 21.

[50:27]  6 tn Heb “Let them go down to the slaughter.”

[50:27]  7 tn Or “How terrible it will be for them”; Heb “Woe to them.” See the study note on 22:13 and compare the usage in 23:1; 48:1.

[50:27]  8 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA