Jeremiah 22:7
Context22:7 I will send men against it to destroy it 1
with their axes and hatchets.
They will hack up its fine cedar panels and columns
and throw them into the fire.
Jeremiah 51:14
Context51:14 The Lord who rules over all 2 has solemnly sworn, 3
‘I will fill your land with enemy soldiers.
They will swarm over it like locusts. 4
They will raise up shouts of victory over it.’


[22:7] 1 sn Heb “I will sanctify destroyers against it.” If this is not an attenuated use of the term “sanctify” the traditions of Israel’s holy wars are being turned against her. See also 6:4. In Israel’s early wars in the wilderness and in the conquest, the
[51:14] 2 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19.
[51:14] 3 tn Heb “has sworn by himself.” See the study note on 22:5 for background.
[51:14] 4 tn Heb “I will fill you with men like locusts.” The “you” refers to Babylon (Babylon is both the city and the land it ruled, Babylonia) which has been alluded to in the preceding verses under descriptive titles. The words “your land” have been used because of the way the preceding verse has been rendered, alluding to people rather than to the land or city. The allusion of “men” is, of course, to enemy soldiers and they are here compared to locusts both for their quantity and their destructiveness (see Joel 1:4). For the use of the particles כִּי אִם (ki ’im) to introduce an oath see BDB 475 s.v. כִּי אִם 2.c and compare usage in 2 Kgs 5:20; one would normally expect אִם לֹא (cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b[2]).