Jeremiah 23:18
Context23:18 Yet which of them has ever stood in the Lord’s inner circle 1
so they 2 could see and hear what he has to say? 3
Which of them have ever paid attention or listened to what he has said?
Jeremiah 26:21
Context26:21 When the king and all his bodyguards 4 and officials heard what he was prophesying, 5 the king sought to have him executed. But Uriah found out about it and fled to Egypt out of fear. 6
Jeremiah 36:11
Context36:11 Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the Lord had said. 7
Jeremiah 20:1
Context20:1 Now Pashhur son of Immer heard Jeremiah prophesy these things. He was the priest who was chief of security 8 in the Lord’s temple.
Jeremiah 41:11
Context41:11 Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities 9 that Ishmael son of Nethaniah had committed.
Jeremiah 38:1
Context38:1 Now Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jehucal 10 son of Shelemiah, and Pashhur 11 son of Malkijah had heard 12 the things that Jeremiah had been telling the people. They had heard him say,
Jeremiah 38:7
Context38:7 An Ethiopian, Ebed Melech, 13 a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put 14 in the cistern. While the king was holding court 15 at the Benjamin Gate,


[23:18] 1 tn Or “has been the
[23:18] 2 tn The form here is a jussive with a vav of subordination introducing a purpose after a question (cf. GKC 322 §109.f).
[23:18] 3 tc Heb “his word.” In the second instance (“what he has said” at the end of the verse) the translation follows the suggestion of the Masoretes (Qere) and many Hebrew
[26:21] 4 tn Heb “all his mighty men/soldiers.” It is unlikely that this included all the army. It more likely was the palace guards or royal bodyguards (see 2 Sam 23 where the same word is used of David’s elite corps).
[26:21] 6 tn Heb “But Uriah heard and feared and fled and entered Egypt.”
[36:11] 7 tn Heb “Micaiah son of Gemariah son of Shaphan heard all the words of the
[20:1] 10 tn Heb “chief overseer/officer.” The translation follows the suggestion of P. C. Craigie, P. H. Kelley, J. F. Drinkard, Jeremiah 1-25 (WBC), 267, based on the parallel passage in 29:26-27 where this official appears to have been in charge of maintaining order in the temple.
[41:11] 13 tn Or “crimes,” or “evil things”; Heb “the evil.”
[38:1] 16 tn The name is spelled “Jucal” in the Hebrew text here rather than “Jehucal” as in Jer 37:3. The translation uses the same spelling throughout so that the English reader can identify these as the same individual.
[38:1] 17 sn Pashhur was a member of the delegation sent to Jeremiah in 21:2. For the relative sequence of these two delegations see the study note on 21:1.
[38:1] 18 tn J. Bright (Jeremiah [AB], 226, 30) is probably correct in translating the verbs here as pluperfects and in explaining that these words are prophecies that Jeremiah uttered before his arrest not prophecies that were being delivered to the people through intermediaries sent by Jeremiah who was confined in the courtyard of the guardhouse. For the use of the vav consecutive + imperfect to denote the pluperfect see the discussion and examples in IBHS 552-53 §33.2.3a and see the usage in Exod 4:19. The words that are cited in v. 2 are those recorded in 21:9 on the occasion of the first delegation and those in v. 3 are those recorded in 21:10; 34:2; 37:8; 32:28 all except the last delivered before Jeremiah was confined in the courtyard of the guardhouse.
[38:7] 19 sn This individual, Ebed Melech, is mentioned only here. Later he will be promised deliverance from destruction when the city falls because he had shown trust in God (see Jer 39:16-18).
[38:7] 20 tn Heb “Ebed Melech, the Cushite, a man, an eunuch/official, and he was [= who was; a circumstantial clause] in the house of the king, heard that they had put Jeremiah…” The passive construction “Jeremiah had been put” has been used to avoid the indefinite subject “they” or the addition of “the officials.” For the translation of סָרִיס (saris) as “official” here rather than “eunuch” see the translator’s note on 29:2 and see also the usage in 34:19. For the translation of “Cushite” as Ethiopian see the study note on 13:23.
[38:7] 21 tn Heb “And the king was sitting in the Benjamin Gate.” This clause is circumstantial to the following clause; thus “while the king was…” Most commentators agree that the reference to sitting in the gate here likely refers to the same kind of judicial context that has been posited for 26:10 (see the translator’s note there for further references). Hence the translation uses “sitting” with the more technical “holding court” to better reflect the probable situation.