Jeremiah 25:3-4
Context25:3 “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah 1 until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again 2 what he said. 3 But you would not listen. 25:4 Over and over again 4 the Lord has sent 5 his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention. 6
[25:3] 1 sn The year referred to would be 627
[25:3] 2 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
[25:3] 3 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
[25:4] 4 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
[25:4] 5 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.
[25:4] 6 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).