Jeremiah 25:32
Context25:32 The Lord who rules over all 1 says,
‘Disaster will soon come on one nation after another. 2
A mighty storm of military destruction 3 is rising up
from the distant parts of the earth.’
Jeremiah 31:36
Context31:36 The Lord affirms, 4 “The descendants of Israel will not
cease forever to be a nation in my sight.
That could only happen if the fixed ordering of the heavenly lights
were to cease to operate before me.” 5
Jeremiah 49:31
Context49:31 The Lord says, 6 “Army of Babylon, 7 go and attack
a nation that lives in peace and security.
They have no gates or walls to protect them. 8
They live all alone.


[25:32] 1 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:32] 2 tn Heb “will go forth from nation to nation.”
[25:32] 3 tn The words “of military destruction” have been supplied in the translation to make the metaphor clear. The metaphor has shifted from that of God as a lion, to God as a warrior, to God as a judge, to God as the author of the storm winds of destruction.
[31:36] 4 tn Heb “Oracle of the
[31:36] 5 tn Heb “‘If these fixed orderings were to fail to be present before me,’ oracle of the
[49:31] 7 tn Heb “Oracle of the
[49:31] 8 tn The words “Army of Babylon” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[49:31] 9 tn Heb “no gates and no bar,” i.e., “that lives securely without gates or bars.” The phrase is used by the figure of species for genus (synecdoche) to refer to the fact that they have no defenses, i.e., no walls, gates, or bars on the gates. The figure has been interpreted in the translation for the benefit of the average reader.