Jeremiah 25:4
Context25:4 Over and over again 1 the Lord has sent 2 his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention. 3
Jeremiah 26:5
Context26:5 You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again. 4 But you have not paid any attention to them.
Jeremiah 35:13
Context35:13 The Lord God of Israel who rules over all 5 told him, “Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them, 6 ‘I, the Lord, say: 7 “You must learn a lesson from this 8 about obeying what I say! 9


[25:4] 1 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
[25:4] 2 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.
[25:4] 3 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).
[26:5] 4 tn See the translator’s note on 7:13 for the idiom here.
[35:13] 7 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19.
[35:13] 8 tn Heb “35:12 And the word of the
[35:13] 9 tn Heb “Oracle of the
[35:13] 10 tn The words “from this” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation for the sake of clarity.
[35:13] 11 tn Heb “Will you not learn a lesson…?” The rhetorical question here has the force of an imperative, made explicit in the translation.