Jeremiah 25:7-8
Context25:7 So, now the Lord says, 1 ‘You have not listened to me. But 2 you have made me angry by the things that you have done. 3 Thus you have brought harm on yourselves.’
25:8 “Therefore, the Lord who rules over all 4 says, ‘You have not listened to what I said. 5
Jeremiah 42:21
Context42:21 This day 6 I have told you what he said. 7 But you do not want to obey the Lord by doing what he sent me to tell you. 8


[25:7] 1 tn Heb “Oracle of the
[25:7] 2 tn This is a rather clear case where the Hebrew particle לְמַעַן (lÿma’an) introduces a consequence and not a purpose, contrary to the dictum of BDB 775 s.v. מַעַן note 1. They have not listened to him in order to make him angry but with the result that they have made him angry by going their own way. Jeremiah appears to use this particle for result rather than purpose on several other occasions (see, e.g., 7:18, 19; 27:10, 15; 32:29).
[25:7] 3 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
[25:8] 4 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:8] 5 tn Heb “You have not listened to my words.”
[42:21] 8 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit and seem necessary for clarity.
[42:21] 9 tn Heb “But you have not hearkened to the voice of [idiomatic for “obeyed” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע Qal.1.m] the