NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 26:3

Context
26:3 Maybe they will pay attention and each of them will stop living the evil way they do. 1  If they do that, then I will forgo destroying them 2  as I had intended to do because of the wicked things they have been doing. 3 

Jeremiah 29:11

Context
29:11 For I know what I have planned for you,’ says the Lord. 4  ‘I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you 5  a future filled with hope. 6 

Jeremiah 36:3

Context
36:3 Perhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing. 7  If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.” 8 

Jeremiah 49:20

Context

49:20 So listen to what I, the Lord, have planned against Edom,

what I intend to do to 9  the people who live in Teman. 10 

Their little ones will be dragged off.

I will completely destroy their land because of what they have done. 11 

Jeremiah 50:45

Context

50:45 So listen to what I, the Lord, have planned against Babylon,

what I intend to do to the people who inhabit the land of Babylonia. 12 

Their little ones will be dragged off.

I will completely destroy their land because of what they have done.

Drag to resizeDrag to resize

[26:3]  1 tn Heb “will turn from his wicked way.”

[26:3]  2 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.

[26:3]  3 tn Heb “because of the wickedness of their deeds.”

[29:11]  4 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[29:11]  5 tn Heb “I know the plans that I am planning for you, oracle of the Lord, plans of well-being and not for harm to give to you….”

[29:11]  6 tn Or “the future you hope for”; Heb “a future and a hope.” This is a good example of hendiadys where two formally coordinated nouns (adjectives, verbs) convey a single idea where one of the terms functions as a qualifier of the other. For this figure see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 658-72. This example is discussed on p. 661.

[36:3]  7 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”

[36:3]  8 tn Heb “their iniquity and their sin.”

[49:20]  10 tn Heb “Therefore listen to the plan of the Lord which he has planned against Edom, and the purposes which he has purposed against…” The first person has again been adopted in the translation to avoid the shift from the first person address in v. 19 to the third person in v. 20, a shift that is common in Hebrew poetry, particularly Hebrew prophecy, but which is not common in contemporary English literature.

[49:20]  11 sn Teman here appears to be a poetic equivalent for Edom, a common figure of speech in Hebrew poetry where the part is put for the whole. “The people of Teman” is thus equivalent to all the people of Edom.

[49:20]  12 tn Heb “They will surely drag them off, namely the young ones of the flock. He will devastate their habitation [or their sheepfold] on account of them.” The figure of the lion among the flock of sheep appears to be carried on here where the people are referred to as a flock and their homeland is referred to as a sheepfold. It is hard, however, to carry the figure over here into the translation, so the figures have been interpreted instead. Both of these last two sentences are introduced by a formula that indicates a strong affirmative oath (i.e., they are introduced by אִם לֹא [’im lo’; cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b(2)]). The subject of the verb “they will drag them off” is the indefinite third plural which may be taken as a passive in English (cf. GKC 460 §144.g). The subject of the last line is the Lord which has been rendered in the first person for stylistic reasons (see the translator’s note on the beginning of the verse).

[50:45]  13 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA