Jeremiah 26:4-6
Context26:4 Tell them that the Lord says, 1 ‘You must obey me! You must live according to the way I have instructed you in my laws. 2 26:5 You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again. 3 But you have not paid any attention to them. 26:6 If you do not obey me, 4 then I will do to this temple what I did to Shiloh. 5 And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[26:4] 1 tn Heb “thus says the
[26:4] 2 tn Heb “by walking in my law which I set before you.”
[26:5] 3 tn See the translator’s note on 7:13 for the idiom here.
[26:6] 5 tn 26:4-6 are all one long sentence containing a long condition with subordinate clauses (vv. 4-5) and a compound consequence in v. 6: Heb “If you will not obey me by walking in my law…by paying attention to the words of the prophets which…and you did not pay heed, then I will make…and I will make…” The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style but an attempt has been made to reflect all the subordinations in the English translation.