Jeremiah 26:9
Context26:9 How dare you claim the Lord’s authority to prophesy such things! How dare you claim his authority to prophesy that this temple will become like Shiloh and that this city will become an uninhabited ruin!” 1 Then all the people crowded around Jeremiah.
Jeremiah 32:3
Context32:3 For King Zedekiah 2 had confined Jeremiah there after he had reproved him for prophesying as he did. He had asked Jeremiah, “Why do you keep prophesying these things? Why do you keep saying that the Lord says, ‘I will hand this city over to the king of Babylon? I will let him capture it. 3
Isaiah 29:21
Context29:21 those who bear false testimony against a person, 4
who entrap the one who arbitrates at the city gate 5
and deprive the innocent of justice by making false charges. 6
Isaiah 30:10
Context30:10 They 7 say to the visionaries, “See no more visions!”
and to the seers, “Don’t relate messages to us about what is right! 8
Tell us nice things,
relate deceptive messages. 9
Acts 5:28
Context5:28 saying, “We gave 10 you strict orders 11 not to teach in this name. 12 Look, 13 you have filled Jerusalem 14 with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 15 on us!”
[26:9] 1 tn Heb “Why have you prophesied in the
[32:3] 2 tn Heb “Zedekiah king of Judah.”
[32:3] 3 tn The translation represents an attempt to break up a very long Hebrew sentence with several levels of subordination and embedded quotations and also an attempt to capture the rhetorical force of the question “Why…” which is probably an example of what E. W. Bullinger (Figures of Speech, 953-54) calls a rhetorical question of expostulation or remonstrance (cf. the note on 26:9 and compare also the question in 36:29. In all three of these cases NJPS translates “How dare you…” which captures the force nicely). The Hebrew text reads, “For Zedekiah king of Judah had confined him, saying, ‘Why are you prophesying, saying, “Thus says the
[29:21] 4 tn Heb “the ones who make a man a sinner with a word.” The Hiphil of חָטָא (khata’) here has a delocutive sense: “declare a man sinful/guilty.”
[29:21] 5 sn Legal disputes were resolved at the city gate, where the town elders met. See Amos 5:10.
[29:21] 6 tn Heb “and deprive by emptiness the innocent.”
[30:10] 7 tn Heb “who” (so NASB, NRSV). A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.
[30:10] 8 tn Heb “Do not see for us right things.”
[30:10] 9 tn Heb “Tell us smooth things, see deceptive things.”
[5:28] 10 tc ‡ The majority of
[5:28] 11 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic).
[5:28] 12 sn The name (i.e., person) of Jesus is the constant issue of debate.
[5:28] 13 tn Grk “And behold.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:28] 14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:28] 15 sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.”