Jeremiah 27:19
Context27:19 For the Lord who rules over all 1 has already spoken about the two bronze pillars, 2 the large bronze basin called ‘The Sea,’ 3 and the movable bronze stands. 4 He has already spoken about the rest of the valuable articles that are left in this city.
Jeremiah 27:22
Context27:22 He has said, ‘They will be carried off to Babylon. They will remain there until it is time for me to show consideration for them again. 5 Then I will bring them back and restore them to this place.’ I, the Lord, affirm this!” 6
[27:19] 1 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[27:19] 2 tn The words “two bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
[27:19] 3 tn The words “the large bronze basin called” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
[27:19] 4 tn The words “movable bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent. See the study note for further reference.
[27:22] 5 tn This verb is a little difficult to render here. The word is used in the sense of taking note of something and acting according to what is noticed. It is the word that has been translated several times throughout Jeremiah as “punish [someone].” It is also used in the opposite of sense of taking note and “show consideration for” (or “care for;” see, e.g., Ruth 1:6). Here the nuance is positive and is further clarified by the actions that follow, bringing them back and restoring them.