Jeremiah 27:7
Context27:7 All nations must serve him and his son and grandson 1 until the time comes for his own nation to fall. 2 Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon. 3
Jeremiah 29:7
Context29:7 Work to see that the city where I sent you as exiles enjoys peace and prosperity. Pray to the Lord for it. For as it prospers you will prosper.’
Jeremiah 29:31
Context29:31 “Send a message to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘The Lord has spoken about Shemaiah the Nehelamite. “Shemaiah has spoken to you as a prophet even though I did not send him. He is making you trust in a lie. 4
Jeremiah 50:21
Context“Attack 6 the land of Merathaim
and the people who live in Pekod! 7
Pursue, kill, and completely destroy them! 8
Do just as I have commanded you! 9


[27:7] 1 sn This is a figure that emphasizes that they will serve for a long time but not for an unlimited duration. The kingdom of Babylon lasted a relatively short time by ancient standards. It lasted from 605
[27:7] 2 tn Heb “until the time of his land, even his, comes.” The independent pronoun is placed here for emphasis on the possessive pronoun. The word “time” is used by substitution for the things that are done in it (compare in the NT John 2:4; 7:30; 8:20 “his hour had not yet come”).
[27:7] 3 tn Heb “him.” This is a good example of the figure of substitution where the person is put for his descendants or the nation or subject he rules. (See Gen 28:13-14 for another good example and Acts 22:7 in the NT.)
[29:31] 4 tn Or “is giving you false assurances.”
[50:21] 7 tn Heb “Oracle of the
[50:21] 8 sn The commands in this verse and in vv. 26-27 are directed to the armies from the north who are referred to in v. 3 as “a nation from the north” and in v. 9 as a “host of mighty nations from the land of the north.” The addressee in this section shifts from one referent to another.
[50:21] 9 sn Merathaim…Pekod. It is generally agreed that the names of these two regions were chosen for their potential for wordplay. Merathaim probably refers to a region in southern Babylon near where the Tigris and Euphrates come together before they empty into the Persian Gulf. It was known for its briny waters. In Hebrew the word would mean “double rebellion” and would stand as an epithet for the land of Babylon as a whole. Pekod refers to an Aramean people who lived on the eastern bank of the lower Tigris River. They are mentioned often in Assyrian texts and are mentioned in Ezek 23:23 as allies of Babylon. In Hebrew the word would mean “punishment.” As an epithet for the land of Babylon it would refer to the fact that Babylon was to be punished for her double rebellion against the
[50:21] 10 tn Heb “Smite down and completely destroy after them.” The word translated “kill” or “smite down” is a word of uncertain meaning and derivation. BDB 352 s.v. III חָרַב relates it to an Aramaic word meaning “attack, smite down.” KBL 329-30 s.v. II חָרַב sees it as a denominative from the word חֶרֶב (kherev, “sword”), a derivation which many modern commentaries accept and reflect in a translation “put to the sword.” KBL, however, gives “to smite down; to slaughter” which is roughly the equivalent of the meaning assigned to it in BDB. The word only occurs here and in v. 27 in the Qal and in 2 Kgs 3:23 in the Niphal where it means something like “attacked one another, fought with one another.” Many commentators question the validity of the word “after them” (אַחֲרֵיהֶם, ’akharehem) which occurs at the end of the line after “completely destroy.” The Targum reads “the last of them” (אַחֲרִיתָם, ’akharitam) which is graphically very close and accepted by some commentators. The present translation has chosen to represent “after them” by a paraphrase at the beginning “pursue them.”
[50:21] 11 tn Heb “Do according to all I have commanded you.”