NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 29:32

Context
29:32 Because he has done this,” 1  the Lord says, “I will punish Shemaiah the Nehelamite and his whole family. There will not be any of them left to experience the good things that I will do for my people. I, the Lord, affirm it! For he counseled rebellion against the Lord.”’” 2 

Jeremiah 35:14-15

Context
35:14 Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. 3  To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I 4  have spoken to you over and over again, 5  but you have not obeyed me! 35:15 I sent all my servants the prophets to warn you over and over again. They said, “Every one of you, stop doing the evil things you have been doing and do what is right. 6  Do not pay allegiance to other gods 7  and worship them. Then you can continue to live in this land that I gave to you and your ancestors.” But you did not pay any attention or listen to me.

Jeremiah 35:17

Context
35:17 So I, the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, say: 8  “I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.”’”

Jeremiah 36:14

Context
36:14 All the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah and the grandson of Cushi, to Baruch. They ordered him to tell Baruch, “Come here and bring with you 9  the scroll you read in the hearing of the people.” 10  So Baruch son of Neriah went to them, carrying the scroll in his hand. 11 

Jeremiah 40:4-5

Context
40:4 But now, Jeremiah, today I will set you free 12  from the chains on your wrists. If you would like to come to Babylon with me, come along and I will take care of you. 13  But if you prefer not to come to Babylon with me, you are not required to do so. 14  You are free to go anywhere in the land you want to go. 15  Go wherever you choose.” 16  40:5 Before Jeremiah could turn to leave, the captain of the guard added, “Go back 17  to Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, whom the king of Babylon appointed to govern 18  the towns of Judah. Go back and live with him 19  among the people. Or go wherever else you choose.” Then the captain of the guard gave Jeremiah some food and a present and let him go.

Jeremiah 42:18

Context
42:18 For 20  the Lord God of Israel who rules over all 21  says, ‘If you go to Egypt, I will pour out my wrath on you just as I poured out my anger and wrath on the citizens of Jerusalem. 22  You will become an object of horror and ridicule, an example of those who have been cursed and that people use in pronouncing a curse. 23  You will never see this place again.’ 24 

Jeremiah 44:12

Context
44:12 I will see to it that all the Judean remnant that was determined to go 25  and live in the land of Egypt will be destroyed. Here in the land of Egypt they will fall in battle 26  or perish from starvation. People of every class 27  will die in war or from starvation. They will become an object of horror and ridicule, an example of those who have been cursed and that people use in pronouncing a curse. 28 

Jeremiah 44:25

Context
44:25 The Lord God of Israel who rules over all says, ‘You women 29  have confirmed by your actions what you vowed with your lips! You said, “We will certainly carry out our vows to sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.” Well, then fulfill your vows! Carry them out!’ 30 
Drag to resizeDrag to resize

[29:32]  1 tn Heb “Therefore.”

[29:32]  2 sn Compare the same charge against Hananiah in Jer 28:16 and see the note there. In this case, the false prophesy of Shemaiah is not given but it likely had the same tenor since he wants Jeremiah reprimanded for saying that the exile will be long and the people are to settle down in Babylon.

[35:14]  3 tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab which he commanded his descendants not to drink wine have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.

[35:14]  4 tn The vav (ו) plus the independent pronoun before the verb is intended to mark a sharp contrast. It is difficult, if not impossible to mark this in English other than “But I.”

[35:14]  5 tn On this idiom (which occurs again in the following verse) see the translator’s note on 7:13 for this idiom and compare its use in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5; 29:19; 32:33; 35:14, 15; 44:9.

[35:15]  5 tn Heb “Turn, each of you, from his [= your] wicked way and make good your deeds.” Compare 18:11 where the same idiom occurs with the added term of “make good your ways.”

[35:15]  6 tn Heb “Don’t go after/follow other gods.” See the translator’s note on 2:5 for an explanation of the idiom and see 11:10; 13:10; 25:6 for the same idiom.

[35:17]  7 tn Heb “Therefore, thus says the Lord, the God of armies, the God of Israel.” For the title see 7:13 and the study note on 2:19. The first person address is again used in the translation because this whole section is a speech from the Lord (see vv. 12-13).

[36:14]  9 tn Heb “in your hand.”

[36:14]  10 tn The original has another example of a prepositioned object (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.b) which is intended to focus attention on “the scroll.” The Hebrew sentence reads: “The scroll which you read from it in the ears of the people take it and come.” Any attempt to carry over this emphasis into the English translation would be awkward. Likewise, the order of the two imperatives has been reversed as more natural in English.

[36:14]  11 tn Heb “So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.” The clause order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[40:4]  11 tn The verb here is an example of the perfect of resolve where the speaker announces his intention to do something according to IBHS 488-89 §30.5.1d. The word “Jeremiah” is supplied in the translation to avoid the possible misunderstanding that the you is still plural.

[40:4]  12 tn Or “look out for you.” See 39:12 and the translator’s note there.

[40:4]  13 tn Or “Stay here”; Heb “Forbear.” The imperative is used in a permissive sense; “you may forbear.” See GKC 324 §110.b and compare usage in Gen 50:6.

[40:4]  14 tn Heb “See all the land [or the whole land] is before you.” For this idiom see BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.a(f) and compare the usage in Gen 20:15; 47:6.

[40:4]  15 tn Heb “Unto the good and the right in your eyes to go, go there.”

[40:5]  13 tc Or “Before Jeremiah could answer, the captain of the guard added.” Or “But if you remain, then go back.” The meaning of the first part of v. 5 is uncertain. The text is either very cryptic here or is corrupt, perhaps beyond restoration. The Hebrew text reads, “and he was not yet turning and return to Gedaliah” (וְעוֹדֶנּוּ לֹא־יָשׁוּב וְשֻׁבָה אֶל־גְּדַלְיָה) which is very cryptic. The Greek version lacks everything in v. 4 after “I will look out for you” and begins v. 5 with “But if not, run, return to Gedaliah” (= וְאִם לֹא רוּץ וְשֻׁבָה אֶל־גְּדַלְיָה). The Latin version reads the same as the Hebrew in v. 4 but reads “and don’t come with me but stay with Gedaliah” (= a possible Hebrew text of וְעִמָּדִי לֹא תָּשׁוּב וְשֵׁבָה אֶת־גְּדַלְיָה). The Syriac version reads “But if you are remaining then return to Gedaliah” (reading a possible Hebrew text of יֹשֵׁב וְשֻׁבָה אֶל־גְּדַלְיָה וְעוֹדְךָ לֻא with an abnormal writing of a conditional particle normally written לוּ [lu] and normally introducing conditions assumed to be untrue or reading וְעוֹדְךָ לְיֹשֵׁב וְשֻׁבָה אֶל־גְּדַלְיָה with an emphatic לְ [lÿ, see IBHS 211-12 §11.2.10i] and an informally introduced condition). NRSV does not explain the Hebrew base for its reading but accepts the Syriac as the original. It does appear to be the most likely alternative if the Hebrew is not accepted. However, the fact that none of the versions agree and all appear to be smoother than the Hebrew text suggests that they were dealing with an awkward original that they were trying to smooth out. Hence it is perhaps best to retain the Hebrew and make the best sense possible out of it. The most common reading of the Hebrew text as it stands is “and while he was not yet turning [= but before he was able to turn (to go)] [Nebuzaradan continued], ‘Go back to Gedaliah.’” (The imperfect in this case is an imperfect of capability [see IBHS 507 §31.4c, examples 2, 4, 5].) That is the reading that is adopted here. REB and TEV appear to accept a minor emendation of the verb “turn to leave” (יָשׁוּב, yashuv, a Qal imperfect) to “answer” (יָשִׁיב, yashiv, a Hiphil imperfect with an elided object [see BDB 999 s.v. שׁוּב Hiph.3 and compare 2 Chr 10:16]). All of this shows that the meaning of the text at this point is very uncertain.

[40:5]  14 tn Heb “set him over/ made him overseer over.” See BDB 823-24 s.v. פָּקִיד Hiph.1 and compare usage in Gen 39:4-5.

[40:5]  15 tn Heb “Go back to Gedaliah…and live with him among the people.” The long Hebrew sentence has been restructured to better conform with contemporary English style.

[42:18]  15 tn Or “Indeed.”

[42:18]  16 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study note on 2:19 for the translation and significance of this title.

[42:18]  17 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[42:18]  18 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase.

[42:18]  19 tn Or “land.” The reference is, of course, to the land of Judah.

[44:12]  17 tn Heb “they set their face to go.” Compare 44:11 and 42:14 and see the translator’s note at 42:15.

[44:12]  18 tn Heb “fall by the sword.”

[44:12]  19 tn Or “All of them without distinction,” or “All of them from the least important to the most important”; Heb “From the least to the greatest.” See the translator’s note on 42:1 for the meaning of this idiom.

[44:12]  20 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase.

[44:25]  19 tn Or “You and your wives.” The text and referent here is uncertain because of the confusing picture that the alternation of pronouns presents in this verse. Three of the main verbs are second feminine plurals and one of them is second masculine plural. All the pronominal suffixes on the nouns are second masculine plurals. The Hebrew text reads: “You [masc. pl.] and your [masc. pl.] wives have spoken [2nd fem. pl.; תְּדַבֵּרְנָה, tÿdabberÿnah] with your [masc. pl.] mouth and you have fulfilled [masc. pl.; מִלֵּאתֶם, milletem] with your [masc. pl.] hands, saying, ‘We [common gender] will certainly carry out….’ Indeed fulfill [2nd fem. pl.; תָּקִימְנָה, taqimnah] your [masc. pl.] vows and indeed carry out [2nd fem. pl.; תַעֲשֶׂינָה, taasenah] your [masc. pl.] vows.” Older commentaries, such as K&D 22:165, explain the feminine verbs as a matter of the women being the principle subject. Most all modern commentaries (e.g., J. A. Thompson, J. Bright, W. L. Holladay, and G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers) follow the reading of the Greek version which reads “you women” (= אַתֵּנָה הַנָּשִּׁים, [’attenah hannashim]) in place of “you and your wives” (אַתֶּם וּנְשֵׁיכֶם, ’attem unÿshekhem) in the Hebrew. None of them, however, explain the use of the 2nd masc. plurals here. This is possibly a case where the masculine forms are used in the place of the feminine due to the dislike of Hebrew to use the feminine plural forms (cf. GKC 459 §144.a and 466 §145.t). This seems all the more probable when 2nd fem. pl. verbs are qualified by nouns with 2nd masc. pl. suffixes. The translation here follows this interpretation of the masc. pl. forms and reads “you women” with the Greek version in place of “you and your wives” and sees the referents throughout as the women.

[44:25]  20 tn Heb “Carry out your vows!”



created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA