NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 3:1

Context

3:1 “If a man divorces his wife

and she leaves him and becomes another man’s wife,

he may not take her back again. 1 

Doing that would utterly defile the land. 2 

But you, Israel, have given yourself as a prostitute to many gods. 3 

So what makes you think you can return to me?” 4 

says the Lord.

Jeremiah 3:20

Context

3:20 But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, 5 

like an unfaithful wife who has left her husband,” 6 

says the Lord.

Matthew 26:50

Context
26:50 Jesus 7  said to him, “Friend, do what you are here to do.” Then they came and took hold 8  of Jesus and arrested him.
Drag to resizeDrag to resize

[3:1]  1 tn Heb “May he go back to her again?” The question is rhetorical and expects a negative answer.

[3:1]  2 tn Heb “Would the land not be utterly defiled?” The stative is here rendered actively to connect better with the preceding. The question is rhetorical and expects a positive answer.

[3:1]  3 tn Heb “But you have played the prostitute with many lovers.”

[3:1]  4 tn Heb “Returning to me.” The form is the bare infinitive which the KJV and ASV have interpreted as an imperative “Yet, return to me!” However, it is more likely that a question is intended, expressing surprise in the light of the law alluded to and the facts cited. For the use of the infinitive absolute in the place of a finite verb, cf. GKC 346 §113.ee. For the introduction of a question without a question marker, cf. GKC 473 §150.a.

[3:20]  5 tn Heb “house of Israel.”

[3:20]  6 tn Heb “a wife unfaithful from her husband.”

[26:50]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[26:50]  8 tn Grk “and put their hands on Jesus.”



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA