NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 3:25

Context

3:25 Let us acknowledge 1  our shame.

Let us bear the disgrace that we deserve. 2 

For we have sinned against the Lord our God,

both we and our ancestors.

From earliest times to this very day

we have not obeyed the Lord our God.’

Jeremiah 8:14

Context
Jeremiah Laments over the Coming Destruction

8:14 The people say, 3 

“Why are we just sitting here?

Let us gather together inside the fortified cities. 4 

Let us at least die there fighting, 5 

since the Lord our God has condemned us to die.

He has condemned us to drink the poison waters of judgment 6 

because we have sinned against him. 7 

Jeremiah 42:6

Context
42:6 We will obey what the Lord our God to whom we are sending you tells us to do. It does not matter whether we like what he tells us or not. We will obey what he tells us to do so that things will go well for us.” 8 

Drag to resizeDrag to resize

[3:25]  1 tn Heb “Let us lie down in….”

[3:25]  2 tn Heb “Let us be covered with disgrace.”

[8:14]  3 tn The words “The people say” are not in the text but are implicit in the shift of speakers between vv. 4-13 and vv. 14-16. They are supplied in the translation for clarity.

[8:14]  4 tn Heb “Gather together and let us enter into the fortified cities.”

[8:14]  5 tn Heb “Let us die there.” The words “at least” and “fighting” are intended to bring out the contrast of passive surrender to death in the open country and active resistance to the death implicit in the context.

[8:14]  6 tn The words “of judgment” are not in the text but are intended to show that “poison water” is not literal but figurative of judgment at the hands of God through the agency of the enemy mentioned in v. 16.

[8:14]  7 tn Heb “against the Lord.” The switch is for the sake of smoothness in English.

[42:6]  5 tn Heb “Whether good or whether evil we will hearken to the voice of the Lord our God to whom we are sending you in order that it may go well for us because/when we hearken to the voice of the Lord our God.” The phrase “whether good or whether evil” is an abbreviated form of the idiomatic expressions “to be good in the eyes of” = “to be pleasing to” (BDB 374 s.v. טוֹב 2.f and see 1 Kgs 21:2) and “to be bad in the eyes of” = “to be displeasing to” (BDB 948 s.v. רַע 3 and see Num 22:34). The longer Hebrew sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by
bible.org - YLSA