Jeremiah 3:6
Context3:6 When Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done. 1 You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods. 2
Jeremiah 3:13
Context3:13 However, you must confess that you have done wrong, 3
and that you have rebelled against the Lord your God.
You must confess 4 that you have given yourself to 5 foreign gods under every green tree,
and have not obeyed my commands,’ says the Lord.
Jeremiah 5:19
Context5:19 “So then, Jeremiah, 6 when your people 7 ask, ‘Why has the Lord our God done all this to us?’ tell them, ‘It is because you rejected me and served foreign gods in your own land. So 8 you must serve foreigners 9 in a land that does not belong to you.’
Jeremiah 22:11
Context22:11 “‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land. 10
Jeremiah 29:19
Context29:19 For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ 11 says the Lord. 12 ‘And you exiles 13 have not paid any attention to them either,’ says the Lord. 14
Jeremiah 29:26
Context29:26 “The Lord has made you priest in place of Jehoiada. 15 He has put you in charge in the Lord’s temple of controlling 16 any lunatic 17 who pretends to be a prophet. 18 And it is your duty to put any such person in the stocks 19 with an iron collar around his neck. 20
Jeremiah 30:10
Context30:10 So I, the Lord, tell you not to be afraid,
you descendants of Jacob, my servants. 21
Do not be terrified, people of Israel.
For I will rescue you and your descendants
from a faraway land where you are captives. 22
The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace.
They will be secure and no one will terrify them. 23
Jeremiah 38:11-12
Context38:11 So Ebed Melech took the men with him and went to a room under the treasure room in the palace. 24 He got some worn-out clothes and old rags 25 from there and let them down by ropes to Jeremiah in the cistern. 38:12 Ebed Melech 26 called down to Jeremiah, “Put these rags and worn-out clothes under your armpits to pad the ropes. 27 Jeremiah did as Ebed Melech instructed. 28
Jeremiah 46:27
Context46:27 29 “You descendants of Jacob, my servants, 30 do not be afraid;
do not be terrified, people of Israel.
For I will rescue you and your descendants
from the faraway lands where you are captives. 31
The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace.
They will be secure and no one will terrify them.
Jeremiah 52:20
Context52:20 The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple (including the two pillars, the large bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” and the movable stands 32 ) was too heavy to be weighed.


[3:6] 1 tn “Have you seen…” The question is rhetorical and expects a positive answer.
[3:6] 2 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.
[3:13] 3 tn Heb “Only acknowledge your iniquity.”
[3:13] 4 tn The words “You must confess” are repeated to convey the connection. The Hebrew text has an introductory “that” in front of the second line and a coordinative “and” in front of the next two lines.
[3:13] 5 tc MT reads דְּרָכַיִךְ (dÿrakhayikh, “your ways”), but the BHS editors suggest דּוֹדַיִךְ (dodayikh, “your breasts”) as an example of orthographic confusion. While the proposal makes sense, it remains a conjectural emendation since it is not supported by any actual manuscripts or ancient versions.
[5:19] 5 tn The word, “Jeremiah,” is not in the text but the second person address in the second half of the verse is obviously to him. The word is supplied in the translation here for clarity.
[5:19] 6 tn The MT reads the second masculine plural; this is probably a case of attraction to the second masculine plural pronoun in the preceding line. An alternative would be to understand a shift from speaking first to the people in the first half of the verse and then speaking to Jeremiah in the second half where the verb is second masculine singular. E.g., “When you [people] say, “Why…?” then you, Jeremiah, tell them…”
[5:19] 7 tn Heb “As you left me and…, so you will….” The translation was chosen so as to break up a rather long and complex sentence.
[5:19] 8 sn This is probably a case of deliberate ambiguity (double entendre). The adjective “foreigners” is used for both foreign people (so Jer 30:8; 51:51) and foreign gods (so Jer 2:25; 3:13). See also Jer 16:13 for the idea of having to serve other gods in the lands of exile.
[22:11] 7 tn Heb “For thus said the
[29:19] 9 tn See the translator’s note on 7:13 for an explanation of this idiom.
[29:19] 10 tn Heb “Oracle of the
[29:19] 11 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.”
[29:19] 12 tn Heb “Oracle of the
[29:26] 11 tn Heb “in place of Jehoiada the priest.” The word “the priest” is unnecessary to the English sentence.
[29:26] 12 tc Heb “The
[29:26] 13 sn The Hebrew term translated lunatic applies to anyone who exhibits irrational behavior. It was used for example of David who drooled and scratched on the city gate to convince Achish not to arrest him as a politically dangerous threat (1 Sam 21:14). It was often used contemptuously of the prophets by those who wanted to play down the significance of their words (2 Kgs 9:11; Hos 9:7 and here).
[29:26] 14 tn The verb here is a good example of what IBHS 431 §26.2f calls the estimative-declarative reflexive where a person presents himself in a certain light. For examples of this usage see 2 Sam 13:5; Prov 13:7.
[29:26] 15 tn See the translator’s note on 20:2 for this word which only occurs here and in 20:2-3.
[29:26] 16 tn This word only occurs here in the Hebrew Bible. All the lexicons are agreed as seeing it referring to a collar placed around the neck. The basis for this definition are the cognate languages (see, e.g., HALOT 958-59 s.v. צִינֹק for the most complete discussion).
[30:10] 13 tn Heb “So do not be afraid, my servant Jacob, oracle of the
[30:10] 14 tn Heb “For I will rescue you from far away, your descendants from the land of their captivity.”
[30:10] 15 sn Compare the ideals of the Mosaic covenant in Lev 26:6, the Davidic covenant in 2 Sam 7:10-11, and the new covenant in Ezek 34:25-31.
[38:11] 15 tn Heb “went into the palace in under the treasury.” Several of the commentaries (e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 227; J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 639, n. 6) emend the prepositional phrase “in under” (אֶל־תַּחַת, ’el-takhat) to the noun “wardrobe” plus the preposition “to” (אֶל־מֶלְתַחַת, ’el-meltakhat). This is a plausible emendation which would involve dropping out מֶל (mel) due to its similarity with the אֶל (’el) which precedes it. However, there is no textual or versional evidence for such a reading and the compound preposition is not in itself objectionable (cf. BDB 1066 s.v. תַּחַת III.1.a). The Greek version reads “the part underground” (representing a Hebrew Vorlage of אֶל תַּחַת הָאָרֶץ, ’el takhat ha’arets) in place of אֶל תַּחַת הָאוֹצָר (’el takhat ha’otsar). The translation follows the Hebrew text but adds the word “room” for the sake of English style.
[38:11] 16 tn Heb “worn-out clothes and worn-out rags.”
[38:12] 17 tn Heb “Ebed Melech the Ethiopian.” The words “the Ethiopian” are unnecessary and are not repeated in the translation because he has already been identified as such in vv. 7, 10.
[38:12] 18 tn Heb “under the joints of your arms under the ropes.” The two uses of “under” have different orientations and are best reflected by “between your armpits and the ropes” or “under your armpits to pad the ropes.”
[38:12] 19 tn Or “Jeremiah did so.” The alternate translation is what the text reads literally.
[46:27] 19 sn Jer 46:27-28 are virtually the same as 30:10-11. The verses are more closely related to that context than to this. But the presence of a note of future hope for the Egyptians may have led to a note of encouragement also to the Judeans who were under threat of judgment at the same time (cf. the study notes on 46:2, 13 and 25:1-2 for the possible relative dating of these prophecies).
[46:27] 20 tn Heb “And/But you do not be afraid, my servant Jacob.” Here and elsewhere in the verse the terms Jacob and Israel are poetic for the people of Israel descended from the patriarch Jacob. The terms have been supplied throughout with plural referents for greater clarity.
[46:27] 21 tn Heb “For I will rescue you from far away, your descendants from the land of their captivity.”
[52:20] 21 tc The translation follows the LXX (Greek version), which reflects the description in 1 Kgs 7:25-26. The Hebrew text reads, “the twelve bronze bulls under the movable stands.” הַיָּם (hayyam, “The Sea”) has been accidentally omitted by homoioarcton; note that the following form, הַמְּכֹנוֹת (hammÿkhonot, “the movable stands”), also begins with the article.