Jeremiah 32:16
Context32:16 “After I had given the copies of the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the Lord,
Jeremiah 36:8
Context36:8 So Baruch son of Neriah did exactly what the prophet Jeremiah had told him to do. He read what the Lord had said from the scroll in the temple of the Lord. 1
Jeremiah 36:13
Context36:13 Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people. 2
Jeremiah 36:17-19
Context36:17 Then they asked Baruch, “How did you come to write all these words? Do they actually come from Jeremiah’s mouth?” 3 36:18 Baruch answered, “Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me and I wrote them down in ink on this scroll.” 4 36:19 Then the officials said to Baruch, “You and Jeremiah must go and hide. You must not let anyone know where you are.” 5
Jeremiah 36:27
Context36:27 The Lord spoke to Jeremiah after Jehoiakim had burned the scroll containing what Jeremiah had spoken and Baruch had written down. 6
Jeremiah 43:3
Context43:3 But Baruch son of Neriah is stirring you up against us. 7 He wants to hand us over 8 to the Babylonians 9 so that they will kill us or carry us off into exile in Babylon.”
Jeremiah 36:14
Context36:14 All the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah and the grandson of Cushi, to Baruch. They ordered him to tell Baruch, “Come here and bring with you 10 the scroll you read in the hearing of the people.” 11 So Baruch son of Neriah went to them, carrying the scroll in his hand. 12
Jeremiah 32:12
Context32:12 I took both copies of the deed of purchase 13 and gave them to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah. I gave them to him in the presence 14 of my cousin 15 Hanamel, the witnesses who had signed the deed of purchase, and all the Judeans who were housed in the courtyard of the guardhouse.
Jeremiah 36:10
Context36:10 At that time Baruch went into the temple of the Lord. He stood in the entrance of the room of Gemariah the son of Shaphan who had been the royal secretary. 16 That room was in the upper court 17 near the entrance of the New Gate. 18 There, where all the people could hear him, he read from the scroll what Jeremiah had said. 19
Jeremiah 36:16
Context36:16 When they had heard it all, 20 they expressed their alarm to one another. 21 Then they said to Baruch, “We must certainly give the king a report about everything you have read!” 22
Jeremiah 36:26
Context36:26 He also ordered Jerahmeel, who was one of the royal princes, 23 Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest the scribe Baruch and the prophet Jeremiah. However, the Lord hid them.
Jeremiah 36:32
Context36:32 Then Jeremiah got another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah. As Jeremiah dictated, Baruch wrote on this scroll everything that had been on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned in the fire. They also added on this scroll several other messages of the same kind. 24
Jeremiah 43:6
Context43:6 They also led off all the men, women, children, and royal princesses 25 that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had left with Gedaliah, 26 the son of Ahikam and grandson of Shaphan. This included the prophet Jeremiah and Baruch son of Neriah.
Jeremiah 45:1
Context45:1 The prophet Jeremiah spoke to Baruch son of Neriah while he was writing down in a scroll the words that Jeremiah spoke to him. 27 This happened in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah. 28


[36:8] 1 tn Heb “And Baruch son of Neriah did according to all that the prophet Jeremiah commanded him with regard to reading from the scroll the words of the
[36:13] 1 tn Heb “Micaiah reported to them all the words which he heard when Baruch read from the scroll in the ears of the people.”
[36:17] 1 tn Or “Did Jeremiah dictate them to you?” The words “Do they actually come from Jeremiah’s mouth?” assume that the last phrase (מִפִּיו, mippiv) is a question, either without the formal he (הֲ) interrogative (see GKC 473 §150.a and compare usage in 1 Sam 16:4; Prov 5:16) or with a letter supplied from the end of the preceding word (single writing of a letter following the same letter [haplography]; so the majority of modern commentaries). The word is missing in the Greek version. The presence of this same word at the beginning of the answer in the next verse suggests that this was a question (probably without the he [הֲ] interrogative to make it more emphatic) since the common way to answer affirmatively is to repeat the emphatic word in the question (cf. GKC 476 §150.n and compare usage in Gen 24:58). The intent of the question is to make sure that these were actually Jeremiah’s words not Baruch’s own creation (cf. Jer 42:2-3 for a similar suspicion).
[36:18] 1 tn The verbal forms emphasize that each word came from his mouth. The first verb is an imperfect which emphasizes repeated action in past time and the second verb is a participle which emphasizes ongoing action. However, it is a little awkward to try to express this nuance in contemporary English. Even though it is not reflected in the translation, it is noted here for future reference.
[36:19] 1 tn The verbs here are both direct imperatives but it sounds awkward to say “You and Jeremiah, go and hide” in contemporary English. The same force is accomplished by phrasing the statement as strong advice.
[36:27] 1 tn Heb “Then the word of the
[43:3] 1 tn Or “is inciting you against us.”
[43:3] 2 tn Heb “in order to give us into the hands of the Chaldeans.” The substitution “he wants to” as the equivalent of the purpose clause has been chosen to shorten the sentence to better conform with contemporary English style.
[43:3] 3 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[36:14] 1 tn Heb “in your hand.”
[36:14] 2 tn The original has another example of a prepositioned object (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.b) which is intended to focus attention on “the scroll.” The Hebrew sentence reads: “The scroll which you read from it in the ears of the people take it and come.” Any attempt to carry over this emphasis into the English translation would be awkward. Likewise, the order of the two imperatives has been reversed as more natural in English.
[36:14] 3 tn Heb “So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.” The clause order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[32:12] 1 tn Heb “the deed, the purchase.” This is a case of apposition of species in place of the genitive construction (cf. GKC 423 §131.b and compare the usage in Exod 24:5).
[32:12] 2 tn Heb “I took the deed of purchase, both that which was sealed [and contained] the order and the regulations and that which was open [i.e., unsealed], and I gave the deed of purchase to Baruch…in the presence of my cousin Hanamel and in the presence of…and in the presence of….” It is awkward to begin a sentence with “I took…” without finishing the thought, and the long qualifiers in v. 12 make that sentence too long. The sentence is broken up in accordance with contemporary English style. The reference to the “deed of purchase” in v. 12 should be viewed as a plural consisting of both written and sealed copies as is clear from v. 11 and also v. 14. Part of the confusion is due to the nature of this document which consisted of a single papyrus scroll, half of which was rolled up and sealed and the other half which was left “opened” or unsealed. J. Bright (Jeremiah [AB], 237-38) is probably incorrect in assuming that the copies were duplicate since the qualification “containing the order of transfer and the regulations” is only applied to the appositional participle, “the sealed one [or copy].”
[32:12] 3 tc The translation follows a number of Hebrew
[36:10] 1 sn Shaphan had been the royal secretary under Jehoiakim’s father’s rule. During the course of his official duties the book of the law had been discovered and he had read it and reported its contents to Josiah who instituted sweeping reforms on the basis of his obedience to it. (See 2 Kgs 22 and note especially vv. 3, 8, 10.) If the Shaphan mentioned in 26:14 is the same person as this, Gemariah would have been the brother of the man who spoke up on Jeremiah’s behalf when the priests and prophets sought to have him killed.
[36:10] 2 sn It is generally agreed that this is the same as the inner court mentioned in 1 Kgs 6:36; 7:12. It is called “upper” here because it stood above (cf. 1 Kgs 7:12) the outer court where all the people were standing.
[36:10] 3 sn The New Gate is the same gate where Jeremiah had been accused of falsely claiming the
[36:10] 4 tn The syntax of the original is complicated due to all the qualifying terms: Heb “And Baruch read from the scroll the words of Jeremiah in the house of the
[36:16] 1 tn Heb “all the words.”
[36:16] 2 tn According to BDB 808 s.v. פָּחַד Qal.1 and 40 s.v. אֶל 3.a, this is an example of the “pregnant” use of a preposition where an implied verb has to be supplied in the translation to conform the normal range of the preposition with the verb that is governing it. The Hebrew text reads: “they feared unto one another.” BDB translates “they turned in dread to each other.” The translation adopted seems more appropriate in this context.
[36:16] 3 tn Heb “We must certainly report to the king all these things.” Here the word דְּבָרִים (dÿvarim) must mean “things” (cf. BDB 183 s.v. דָּבָר IV.3) rather than “words” because a verbatim report of all the words in the scroll is scarcely meant. The present translation has chosen to use a form that suggests a summary report of all the matters spoken about in the scroll rather than the indefinite “things.”
[36:26] 1 tn Heb “the son of the king.” Many of the commentaries express doubt that this actually refers to Jehoiakim’s own son since Jehoiakim was only about thirty at this time and one of his sons would not have been old enough to have been in such a position of authority. The same doubt is expressed about the use of this term in 38:6 and in 1 Kgs 22:26. The term need not refer to the ruling king’s own son but one of the royal princes.
[36:32] 1 tn Heb “And he wrote upon it from the mouth of Jeremiah all the words of the scroll which Jehoiakim king of Judah burned in the fire. And many words like these were added to them besides [or further].” The translation uses the more active form in the last line because of the tendency in contemporary English style to avoid the passive. It also uses the words “everything” for “all the words” and “messages” for “words” because those are legitimate usages of these phrases, and they avoid the mistaken impression that Jeremiah repeated verbatim the words on the former scroll or repeated verbatim the messages that he had delivered during the course of the preceding twenty-three years.
[43:6] 1 tn Heb “the daughters of the king.” See the translator’s note on 41:10.
[43:6] 2 sn This refers to the group mentioned in Jer 40:7 and 41:10. The two groups together constituted all the people who were at Mizpah when Gedaliah was murdered, had been taken captive by Ishmael, had been rescued by Johanan and the other army officers, and had consulted Jeremiah at Geruth Chimham.
[45:1] 1 sn It is unclear whether this refers to the first scroll (36:4) or the second (36:32). Perhaps from the reactions of Baruch this refers to the second scroll which was written after he had seen how the leaders had responded to the first (36:19). Baruch was from a well-placed family; his grandfather, Mahseiah (32:12) had been governor of Jerusalem under Josiah (2 Chr 34:8) and his brother was a high-ranking official in Zedekiah’s court (Jer 51:59). He himself appears to have had some personal aspirations that he could see were being or going to be jeopardized (v. 5). The passage is both a rebuke to Baruch and an encouragement that his life will be spared wherever he goes. This latter promise is perhaps the reason that the passage is placed where it is, i.e., after the seemingly universal threat of destruction of all who have gone to Egypt in Jer 44.
[45:1] 2 tn Heb “[This is] the word/message which Jeremiah the prophet spoke to Baruch son of Neriah when he wrote these words on a scroll from the mouth of Jeremiah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying.”