Jeremiah 32:37
Context32:37 ‘I will certainly regather my people from all the countries where I will have exiled 1 them in my anger, fury, and great wrath. I will bring them back to this place and allow them to live here in safety.
Jeremiah 33:16
Context33:16 Under his rule Judah will enjoy safety 2 and Jerusalem 3 will live in security. At that time Jerusalem will be called “The Lord has provided us with justice.” 4
Jeremiah 49:31
Context49:31 The Lord says, 5 “Army of Babylon, 6 go and attack
a nation that lives in peace and security.
They have no gates or walls to protect them. 7
They live all alone.


[32:37] 1 tn The verb here should be interpreted as a future perfect; though some of the people have already been exiled (in 605 and 597
[33:16] 2 tn For the translation of this term in this context see the parallel context in 23:6 and consult the translator’s note there.
[33:16] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[33:16] 4 tn Heb “And this is what will be called to it: ‘The
[49:31] 3 tn Heb “Oracle of the
[49:31] 4 tn The words “Army of Babylon” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[49:31] 5 tn Heb “no gates and no bar,” i.e., “that lives securely without gates or bars.” The phrase is used by the figure of species for genus (synecdoche) to refer to the fact that they have no defenses, i.e., no walls, gates, or bars on the gates. The figure has been interpreted in the translation for the benefit of the average reader.