Jeremiah 33:20-21
Context33:20 “I, Lord, make the following promise: 1 ‘I have made a covenant with the day 2 and with the night that they will always come at their proper times. Only if you people 3 could break that covenant 33:21 could my covenant with my servant David and my covenant with the Levites ever be broken. So David will by all means always have a descendant to occupy his throne as king and the Levites will by all means always have priests who will minister before me. 4
Jeremiah 33:25
Context33:25 But I, the Lord, make the following promise: 5 I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth.
Jeremiah 11:10
Context11:10 They have gone back to the evil ways 6 of their ancestors of old who refused to obey what I told them. They, too, have paid allegiance to 7 other gods and worshiped them. Both the nation of Israel and the nation of Judah 8 have violated the covenant I made with their ancestors.
Jeremiah 31:32
Context31:32 It will not be like the old 9 covenant that I made with their ancestors 10 when I delivered them 11 from Egypt. For they violated that covenant, even though I was like a faithful husband to them,” 12 says the Lord. 13


[33:20] 1 tn Heb “Thus says the
[33:20] 2 tn The word יוֹמָם (yomam) is normally an adverb meaning “daytime, by day, daily.” However, here and in v. 25 and in Jer 15:9 it means “day, daytime” (cf. BDB 401 s.v. יוֹמָם 1).
[33:20] 3 tn Heb “you.” The pronoun is plural as in 32:36, 43; 33:10.
[33:21] 4 tn The very complex and elliptical syntax of the original Hebrew of vv. 20-21 has been broken down to better conform with contemporary English style. The text reads somewhat literally (after the addition of a couple of phrases which have been left out by ellipsis): “Thus says the
[33:25] 7 tn Heb “Thus says the
[11:10] 10 tn Or “They have repeated the evil actions of….”
[11:10] 11 tn Heb “have walked/followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
[11:10] 12 tn Heb “house of Israel and house of Judah.”
[31:32] 13 tn The word “old” is not in the text but is implicit in the use of the word “new.” It is supplied in the translation for greater clarity.
[31:32] 15 tn Heb “when I took them by the hand and led them out.”
[31:32] 16 tn Or “I was their master.” See the study note on 3:14.