Jeremiah 36:18
Context36:18 Baruch answered, “Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me and I wrote them down in ink on this scroll.” 1
Jeremiah 36:20
Context36:20 The officials put the scroll in the room of Elishama, the royal secretary, for safekeeping. 2 Then they went to the court and reported everything 3 to the king. 4
Jeremiah 37:15
Context37:15 The officials were very angry 5 at Jeremiah. They had him flogged and put in prison in the house of Jonathan, the royal secretary, which they had converted into a place for confining prisoners. 6
Jeremiah 37:20
Context37:20 But now please listen, your royal Majesty, 7 and grant my plea for mercy. 8 Do not send me back to the house of Jonathan, the royal secretary. If you do, I will die there.” 9
Jeremiah 51:63
Context51:63 When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River. 10


[36:18] 1 tn The verbal forms emphasize that each word came from his mouth. The first verb is an imperfect which emphasizes repeated action in past time and the second verb is a participle which emphasizes ongoing action. However, it is a little awkward to try to express this nuance in contemporary English. Even though it is not reflected in the translation, it is noted here for future reference.
[36:20] 2 tn Heb “they deposited.” For the usage of the verb here see BDB 824 s.v. פָּקַד Hiph.2.b and compare the usage in Jer 37:21 where it is used for “confining” Jeremiah in the courtyard of the guardhouse.
[36:20] 3 tn Heb “all the matters.” Compare the translator’s note on v. 16.
[36:20] 4 tn Both here and in the next verse the Hebrew has “in the ears of” before “the king” (and also before “all the officials”). As in v. 15 these words are not represented in the translation due to the awkwardness of the idiom in contemporary English (see the translator’s note on v. 15).
[37:15] 3 sn The officials mentioned here are not the same as those mentioned in Jer 36:12, most of whom were favorably disposed toward Jeremiah, or at least regarded what he said with enough trepidation to try to protect Jeremiah and preserve the scroll containing his messages (36:16, 19, 24). All those officials had been taken into exile with Jeconiah in 597
[37:15] 4 tn Heb “for they had made it into the house of confinement.” The causal particle does not fit the English sentence very well and “house of confinement” needs some explanation. Some translate this word “prison” but that creates redundancy with the earlier word translated “prison” (בֵּית הָאֵסוּר, bet ha’esur, “house of the band/binding”] which is more closely related to the concept of prison [cf. אָסִיר, ’asir, “prisoner”]). It is clear from the next verse that Jeremiah was confined in a cell in the dungeon of this place.
[37:20] 4 tn Heb “My lord, the king.”
[37:20] 5 tn Heb “let my plea for mercy fall before you.” I.e., let it come before you and be favorably received (= granted; by metonymical extension).
[37:20] 6 tn Or “So that I will not die there,” or “or I will die there”; Heb “and I will not die there.” The particle that introduces this clause (וְלֹא) regularly introduces negative purpose clauses after the volitive sequence (אַל [’al] + jussive here) according to GKC 323 §109.g. However, purpose and result clauses in Hebrew (and Greek) are often indistinguishable. Here the clause is more in the nature of a negative result.
[51:63] 5 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.