Jeremiah 36:26
Context36:26 He also ordered Jerahmeel, who was one of the royal princes, 1 Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest the scribe Baruch and the prophet Jeremiah. However, the Lord hid them.
Jeremiah 38:1
Context38:1 Now Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jehucal 2 son of Shelemiah, and Pashhur 3 son of Malkijah had heard 4 the things that Jeremiah had been telling the people. They had heard him say,
Jeremiah 36:14
Context36:14 All the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah and the grandson of Cushi, to Baruch. They ordered him to tell Baruch, “Come here and bring with you 5 the scroll you read in the hearing of the people.” 6 So Baruch son of Neriah went to them, carrying the scroll in his hand. 7


[36:26] 1 tn Heb “the son of the king.” Many of the commentaries express doubt that this actually refers to Jehoiakim’s own son since Jehoiakim was only about thirty at this time and one of his sons would not have been old enough to have been in such a position of authority. The same doubt is expressed about the use of this term in 38:6 and in 1 Kgs 22:26. The term need not refer to the ruling king’s own son but one of the royal princes.
[38:1] 2 tn The name is spelled “Jucal” in the Hebrew text here rather than “Jehucal” as in Jer 37:3. The translation uses the same spelling throughout so that the English reader can identify these as the same individual.
[38:1] 3 sn Pashhur was a member of the delegation sent to Jeremiah in 21:2. For the relative sequence of these two delegations see the study note on 21:1.
[38:1] 4 tn J. Bright (Jeremiah [AB], 226, 30) is probably correct in translating the verbs here as pluperfects and in explaining that these words are prophecies that Jeremiah uttered before his arrest not prophecies that were being delivered to the people through intermediaries sent by Jeremiah who was confined in the courtyard of the guardhouse. For the use of the vav consecutive + imperfect to denote the pluperfect see the discussion and examples in IBHS 552-53 §33.2.3a and see the usage in Exod 4:19. The words that are cited in v. 2 are those recorded in 21:9 on the occasion of the first delegation and those in v. 3 are those recorded in 21:10; 34:2; 37:8; 32:28 all except the last delivered before Jeremiah was confined in the courtyard of the guardhouse.
[36:14] 3 tn Heb “in your hand.”
[36:14] 4 tn The original has another example of a prepositioned object (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.b) which is intended to focus attention on “the scroll.” The Hebrew sentence reads: “The scroll which you read from it in the ears of the people take it and come.” Any attempt to carry over this emphasis into the English translation would be awkward. Likewise, the order of the two imperatives has been reversed as more natural in English.
[36:14] 5 tn Heb “So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.” The clause order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.