Jeremiah 4:10
Context4:10 In response to all this 1 I said, “Ah, Lord God, 2 you have surely allowed 3 the people of Judah and Jerusalem 4 to be deceived by those who say, ‘You will be safe!’ 5 But in fact a sword is already at our throats.” 6
Jeremiah 38:16
Context38:16 So King Zedekiah made a secret promise to Jeremiah and sealed it with an oath. He promised, 7 “As surely as the Lord lives who has given us life and breath, 8 I promise you this: I will not kill you or hand you over to those men who want to kill you.” 9
Jeremiah 43:6
Context43:6 They also led off all the men, women, children, and royal princesses 10 that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had left with Gedaliah, 11 the son of Ahikam and grandson of Shaphan. This included the prophet Jeremiah and Baruch son of Neriah.


[4:10] 1 tn The words “In response to all this” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the connection.
[4:10] 2 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
[4:10] 3 tn Or “You have deceived.” The Hiphil of נָשָׁא (nasha’, “to deceive”) is understood in a tolerative sense here: “to allow [someone] to be deceived.” IBHS 446 §27.5c notes that this function of the hiphil describes caused activity that is welcome to the undersubject, but unacceptable or disagreeable to a third party. Jerusalem and Judah welcomed the assurances of false prophets who deceived them. Although this was detestable to God, he allowed it.
[4:10] 4 tn Heb “this people and Jerusalem.”
[4:10] 5 tn Heb “Jerusalem, saying, ‘You will have peace’”; or “You have deceived the people of Judah and Jerusalem, saying, ‘You will have peace.’” The words “you will be safe” are, of course, those of the false prophets (cf., Jer 6:14; 8:11; 14:13; 23:16-17). It is difficult to tell whether the charge here is meant literally as the emotional outburst of the prophet (compare for example, Jer 15:18) or whether it is to be understood as a figure of speech in which a verb of direct causation is to be understood as permissive or tolerative, i.e., God did not command the prophets to say this but allowed them to do so. While it is not beyond God to use false prophets to accomplish his will (cf., e.g., 1 Kgs 22:19-23), he elsewhere in the book of Jeremiah directly denies having sent the false prophets to say such things as this (cf., e.g., Jer 14:14-15; 23:21, 32). For examples of the use of this figure of speech, see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 571, 823 and compare Ezek 20:25. The translation given attempts to resolve the issue.
[4:10] 6 tn Heb “touches the throat/soul.” For this use of the word usually translated “soul” or “life” cf. HALOT 672 s.v. נֶפֶשׁ 1, 2 and compare the use in Ps 105:18.
[38:16] 7 tn Heb “So King Zedekiah secretly swore an oath to Jeremiah, saying.”
[38:16] 8 tn Heb “who has made this life/soul/ breath [נֶפֶשׁ, nefesh] for us.” The Hebrew term נֶפֶשׁ refers to the living, breathing substance of a person which constitutes his very life (cf. BDB 659 s.v. נֶפֶשׁ 1; 3).
[38:16] 9 tn Heb “who are seeking your life.”
[43:6] 13 tn Heb “the daughters of the king.” See the translator’s note on 41:10.
[43:6] 14 sn This refers to the group mentioned in Jer 40:7 and 41:10. The two groups together constituted all the people who were at Mizpah when Gedaliah was murdered, had been taken captive by Ishmael, had been rescued by Johanan and the other army officers, and had consulted Jeremiah at Geruth Chimham.