[4:11] 1 tn Heb “this people and Jerusalem.”
[4:11] 2 tn Heb “A scorching wind from the hilltops in the desert toward…”
[4:11] 3 tn Heb “daughter of my people.” The term “daughter of” is appositional to “my people” and is supplied in the translation as a term of sympathy and endearment. Compare the common expression “daughter of Zion.”
[4:11] 4 tn Heb “not for winnowing and not for cleansing.” The words “It will not be a gentle breeze” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation here for clarification.