NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 4:12

Context

4:12 No, 1  a wind too strong for that will come at my bidding.

Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.’ 2 

Jeremiah 5:27

Context

5:27 Like a cage filled with the birds that have been caught, 3 

their houses are filled with the gains of their fraud and deceit. 4 

That is how they have gotten so rich and powerful. 5 

Jeremiah 23:24

Context

23:24 “Do you really think anyone can hide himself

where I cannot see him?” the Lord asks. 6 

“Do you not know that I am everywhere?” 7 

the Lord asks. 8 

Jeremiah 51:34

Context

51:34 “King Nebuchadnezzar of Babylon

devoured me and drove my people out.

Like a monster from the deep he swallowed me.

He filled his belly with my riches.

He made me an empty dish.

He completely cleaned me out.” 9 

Jeremiah 6:11

Context

6:11 I am as full of anger as you are, Lord, 10 

I am tired of trying to hold it in.”

The Lord answered, 11 

“Vent it, then, 12  on the children who play in the street

and on the young men who are gathered together.

Husbands and wives are to be included, 13 

as well as the old and those who are advanced in years.

Jeremiah 12:6

Context

12:6 As a matter of fact, 14  even your own brothers

and the members of your own family have betrayed you too.

Even they have plotted to do away with you. 15 

So do not trust them even when they say kind things 16  to you.

Jeremiah 41:9

Context
41:9 Now the cistern where Ishmael threw all the dead bodies of those he had killed was a large one 17  that King Asa had constructed as part of his defenses against King Baasha of Israel. 18  Ishmael son of Nethaniah filled it with dead bodies. 19 
Drag to resizeDrag to resize

[4:12]  1 tn The word “No” is not in the text but is carried over from the connection with the preceding line “not for…”

[4:12]  2 tn Heb “will speak judgments against them.”

[5:27]  3 tn The words, “that have been caught” are not in the text but are implicit in the comparison.

[5:27]  4 tn Heb “are filled with deceit.” The translation assumes a figure of speech of cause for effect (metonymy). Compare the same word in the same figure in Zeph 1:9.

[5:27]  5 tn Heb “therefore they have gotten great and rich.”

[23:24]  5 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[23:24]  6 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.

[23:24]  7 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[51:34]  7 tn This verse is extremely difficult to translate because of the shifting imagery, the confusion over the meaning of one of the verbs, and the apparent inconsistency of the pronominal suffixes here with those in the following verse which everyone agrees is connected with it. The pronominal suffixes are first common plural but the versions all read them as first common singular which the Masoretes also do in the Qere. That reading has been followed here for consistency with the next verse which identifies the speaker as the person living in Zion and the personified city of Jerusalem. The Hebrew text reads: “Nebuchadnezzar king of Babylon devoured me [cf. 50:7, 17] and threw me into confusion. He set me down an empty dish. He swallowed me like a monster from the deep [cf. BDB 1072 s.v. תַּנִּין 3 and compare usage in Isa 27:1; Ezek 29:3; 32:2]. He filled his belly with my dainties. He rinsed me out [cf. BDB s.v. דּוּח Hiph.2 and compare the usage in Isa 4:4].” The verb “throw into confusion” has proved troublesome because its normal meaning does not seem appropriate. Hence various proposals have been made to understand it in a different sense. The present translation has followed W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 2:428) in understanding the verb to mean “disperse” or “route” (see NAB). The last line has seemed out of place and has often been emended to read “he has spewed me out” (so NIV, NRSV, a reading that presupposes הִדִּיחָנִי [hiddikhani] for הֱדִיחָנִי [hedikhani]). The reading of the MT is not inappropriate if it is combined with the imagery of an empty jar and hence is retained here (see F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 425, n. 59; H. Freedman, Jeremiah [SoBB], 344; NJPS). The lines have been combined to keep the imagery together.

[6:11]  9 tn Heb “I am full of the wrath of the Lord.”

[6:11]  10 tn These words are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity.

[6:11]  11 tn Heb “Pour it out.”

[6:11]  12 tn Heb “are to be captured.”

[12:6]  11 tn This is an attempt to give some contextual sense to the particle “for, indeed” (כִּי, ki).

[12:6]  12 tn Heb “they have called after you fully”; or “have lifted up loud voices against you.” The word “against” does not seem quite adequate for the preposition “after.” The preposition “against” would be Hebrew עַל (’al). The idea appears to be that they are chasing after him, raising their voices along with those of the conspirators to have him killed.

[12:6]  13 tn Heb “good things.” See BDB 373 s.v. II טוֹב 2 for this nuance and compare Prov 12:25 for usage.

[41:9]  13 tc The translation here follows the reading of the Greek version. The meaning of the Hebrew is uncertain; some understand it to mean “because of Gedaliah [i.e., to cover up the affair with Gedaliah]” and others understand it to mean “alongside of Gedaliah.” The translation presupposes that the Hebrew text reads בּוֹר גָּדוֹל הוּא (bor gadol hu’) in place of בְּיַד־גְּדַלְיָהוּ הוּא (bÿyad-gÿdalyahu). The meaning of בְּיַד (bÿyad) does not fit any of the normal ones given for this expression and those who retain the Hebrew text normally explain it as an unparalleled use of “because” or “in the affair of” (so NJPS) or a rare use meaning “near, by the side of “ (see BDB 391 s.v. יָד 5.d where only Ps 141:6 and Zech 4:12 are cited. BDB themselves suggest reading with the Greek version as the present translation does [so BDB 391 s.v. יָד 5.c(3)]). For the syntax presupposed by the Greek text which has been followed consult IBHS 298 §16.3.3d and 133 §8.4.2b. The first clause is a classifying clause with normal order of subject-predicate-copulative pronoun and it is followed by a further qualifying relative clause.

[41:9]  14 sn It is generally agreed that the cistern referred to here is one of several that Asa dug for supplying water as part of the defense system constructed at Mizpah (cf. 1 Kgs 15:22; 2 Chr 16:6).

[41:9]  15 tn Or “with corpses”; Heb “with the slain.”



TIP #20: 'To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab).' [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by
bible.org - YLSA