Jeremiah 4:4
Context4:4 Just as ritual circumcision cuts away the foreskin
as an external symbol of dedicated covenant commitment,
you must genuinely dedicate yourselves to the Lord
and get rid of everything that hinders your commitment to me, 1
people of Judah and inhabitants of Jerusalem.
If you do not, 2 my anger will blaze up like a flaming fire against you
that no one will be able to extinguish.
That will happen because of the evil you have done.”
Jeremiah 12:16
Context12:16 But they must make sure you learn to follow the religious practices of my people. 3 Once they taught my people to swear their oaths using the name of the god Baal. 4 But then, they must swear oaths using my name, saying, “As surely as the Lord lives, I swear.” 5 If they do these things, 6 then they will be included among the people I call my own. 7
Jeremiah 22:3
Context22:3 The Lord says, “Do what is just and right. Deliver those who have been robbed from those 8 who oppress them. Do not exploit or mistreat foreigners who live in your land, children who have no fathers, or widows. 9 Do not kill innocent people 10 in this land.
Jeremiah 31:34
Context31:34 “People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me. 11 For all of them, from the least important to the most important, will know me,” 12 says the Lord. “For 13 I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”


[4:4] 1 tn Heb “Circumcise yourselves to the
[12:16] 3 tn Heb “the ways of my people.” For this nuance of the word “ways” compare 10:2 and the notes there.
[12:16] 4 tn Heb “taught my people to swear by Baal.”
[12:16] 5 tn The words “I swear” are not in the text but are implicit to the oath formula. They are supplied in the translation for clarity.
[12:16] 6 tn The words “If they do this” are not in the text. They are part of an attempt to break up a Hebrew sentence which is long and complex into equivalent shorter sentences consistent with contemporary English style. Verse 16 in Hebrew is all one sentence with a long complex conditional clause followed by a short consequence: “If they carefully learn the ways of my people to swear by name, ‘By the life of the
[12:16] 7 tn Heb “they will be built up among my people.” The expression “be built up among” is without parallel. However, what is involved here is conceptually parallel to the ideas expressed in Isa 19:23-25 and Zech 14:16-19. That is, these people will be allowed to live on their own land, to worship the
[22:3] 5 tn Heb “from the hand [or power] of.”
[22:3] 6 tn Heb “aliens, orphans, or widows” treating the terms as generic or collective. However, the term “alien” carries faulty connotations and the term “orphan” is not totally appropriate because the Hebrew term does not necessarily mean that both parents have died.
[22:3] 7 tn Heb “Do not shed innocent blood.”
[31:34] 7 tn Heb “teach…, saying, ‘Know the
[31:34] 8 sn This statement should be understood against the background of Jer 8:8-9 where class distinctions were drawn and certain people were considered to have more awareness and responsibility for knowing the law and also Jer 5:1-5 and 9:3-9 where the sinfulness of Israel was seen to be universal across these class distinctions and no trust was to be placed in friends, neighbors, or relatives because all without distinction had cast off God’s yoke (i.e., refused to submit themselves to his authority).
[31:34] 9 tn The Hebrew particle כִּי (ki) that introduces this clause refers to more than just the preceding clause (i.e., that all will know the