Jeremiah 4:7
Context4:7 Like a lion that has come up from its lair 1
the one who destroys nations has set out from his home base. 2
He is coming out to lay your land waste.
Your cities will become ruins and lie uninhabited.
Jeremiah 10:7
Context10:7 Everyone should revere you, O King of all nations, 3
because you deserve to be revered. 4
For there is no one like you
among any of the wise people of the nations nor among any of their kings. 5
Jeremiah 30:7
Context30:7 Alas, what a terrible time of trouble it is! 6
There has never been any like it.
It is a time of trouble for the descendants of Jacob,
but some of them will be rescued out of it. 7
Jeremiah 32:43
Context32:43 You and your people 8 are saying that this land will become desolate, uninhabited by either people or animals. You are saying that it will be handed over to the Babylonians. 9 But fields 10 will again be bought in this land. 11
Jeremiah 46:19
Context46:19 Pack your bags for exile,
you inhabitants of poor dear Egypt. 12
For Memphis will be laid waste.
It will lie in ruins 13 and be uninhabited.
Jeremiah 51:29
Context51:29 The earth will tremble and writhe in agony. 14
For the Lord will carry out his plan.
He plans to make the land of Babylonia 15
a wasteland where no one lives. 16


[4:7] 1 tn Heb “A lion has left its lair.” The metaphor is turned into a simile for clarification. The word translated “lair” has also been understood to refer to a hiding place. However, it appears to be cognate in meaning to the word translated “lair” in Ps 10:9; Jer 25:38, a word which also refers to the abode of the
[10:7] 3 tn Heb “Who should not revere you…?” The question is rhetorical and expects a negative answer.
[10:7] 4 tn Heb “For it is fitting to you.”
[10:7] 5 tn Heb “their royalty/dominion.” This is a case of substitution of the abstract for the concrete “royalty, royal power” for “kings” who exercise it.
[30:7] 5 tn Heb “Alas [or Woe] for that day will be great.” For the use of the particle “Alas” to signal a time of terrible trouble, even to sound the death knell for someone, see the translator’s note on 22:13.
[30:7] 6 tn Heb “It is a time of trouble for Jacob but he will be saved out of it.”
[32:43] 7 tn Heb “you.” However, the pronoun is plural and is addressed to more than just Jeremiah (v. 26). It includes Jeremiah and those who have accepted his prophecy of doom.
[32:43] 8 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:43] 9 tn The noun is singular with the article, but it is a case of the generic singular (cf. GKC 406 §126.m).
[32:43] 10 tn Heb “Fields will be bought in this land of which you [masc. pl.] are saying, ‘It will be desolate [a perfect of certainty or prophetic perfect] without man or beast; it will be given into the hand of the Chaldeans.’” The original sentence has been broken down to better conform to contemporary English style.
[46:19] 9 tn Heb “inhabitants of daughter Egypt.” Like the phrase “daughter Zion,” “daughter Egypt” is a poetic personification of the land, here perhaps to stress the idea of defenselessness.
[46:19] 10 tn For the verb here see HALOT 675 s.v. II נָצָה Nif and compare the usage in Jer 4:7; 9:11 and 2 Kgs 19:25. BDB derives the verb from יָצַת (so BDB 428 s.v. יָצַת Niph meaning “kindle, burn”) but still give it the meaning “desolate” here and in 2:15 and 9:11.
[51:29] 11 sn The figure here is common in the poetic tradition of the
[51:29] 12 tn Heb “For the plans of the
[51:29] 13 tn The verbs in this verse and v. 30 are all in the past tense in Hebrew, in the tense that views the action as already as good as done (the Hebrew prophetic perfect). The verb in v. 31a, however, is imperfect, viewing the action as future; the perfects that follow are all dependent on that future. Verse 33 looks forward to a time when Babylon will be harvested and trampled like grain on the threshing floor and the imperatives imply a time in the future. Hence the present translation has rendered all the verbs in vv. 29-30 as future.