Jeremiah 41:11
Context41:11 Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities 1 that Ishmael son of Nethaniah had committed.
Jeremiah 41:13-14
Context41:13 When all the people that Ishmael had taken captive saw 2 Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad. 41:14 All those people that Ishmael had taken captive from Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah.
Jeremiah 42:8
Context42:8 So Jeremiah summoned Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people of every class. 3
Jeremiah 43:4
Context43:4 So Johanan son of Kareah, all the army officers, and all the rest of the people did not obey the Lord’s command to stay in the land.
Jeremiah 40:16
Context40:16 But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do that 4 because what you are saying about Ishmael is not true.” 5
Jeremiah 43:5
Context43:5 Instead Johanan son of Kareah and all the army officers led off all the Judean remnant who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered. 6
Jeremiah 41:16
Context41:16 Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him led off all the people who had been left alive at Mizpah. They had rescued them from Ishmael son of Nethaniah after he killed Gedaliah son of Ahikam. They led off the men, women, children, soldiers, and court officials whom they had brought away from Gibeon.
[41:11] 1 tn Or “crimes,” or “evil things”; Heb “the evil.”
[41:13] 2 tn Heb “all the people who were with Ishmael.” However, this does not refer to his own troops but to those he had taken with him from Mizpah, i.e., the captives. The phrase is specifically clarified in the next verse, i.e. “the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah.” Hence the phrase is translated here according to sense, not according to the literal wording.
[42:8] 3 tn Or “without distinction,” or “All the people from the least important to the most important”; Heb “from the least to the greatest.” This is a figure of speech that uses polar opposites as an all-inclusive designation of everyone without exception (i.e., it included all the people from the least important or poorest to the most important or richest.)
[40:16] 4 tn Heb “this thing.”
[40:16] 5 tn Heb “is false” or “is a lie.”
[43:5] 5 sn These are the people who are referred to in Jer 40:11-12.





