Jeremiah 42:21
Context42:21 This day 1 I have told you what he said. 2 But you do not want to obey the Lord by doing what he sent me to tell you. 3
Jeremiah 42:8
Context42:8 So Jeremiah summoned Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people of every class. 4
Jeremiah 51:24
Context51:24 “But I will repay Babylon
and all who live in Babylonia
for all the wicked things they did in Zion
right before the eyes of you Judeans,” 5
says the Lord. 6
Jeremiah 8:2
Context8:2 They will be spread out and exposed to the sun, the moon and the stars. 7 These are things they 8 adored and served, things to which they paid allegiance, 9 from which they sought guidance, and worshiped. The bones of these people 10 will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground. 11
Jeremiah 20:4
Context20:4 For the Lord says, ‘I will make both you and your friends terrified of what will happen to you. 12 You will see all of them die by the swords of their enemies. 13 I will hand all the people of Judah over to the king of Babylon. He will carry some of them away into exile in Babylon and he will kill others of them with the sword.


[42:21] 2 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit and seem necessary for clarity.
[42:21] 3 tn Heb “But you have not hearkened to the voice of [idiomatic for “obeyed” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע Qal.1.m] the
[42:8] 4 tn Or “without distinction,” or “All the people from the least important to the most important”; Heb “from the least to the greatest.” This is a figure of speech that uses polar opposites as an all-inclusive designation of everyone without exception (i.e., it included all the people from the least important or poorest to the most important or richest.)
[51:24] 7 tn Or “Media, you are my war club…I will use you to smash…leaders. So before your very eyes I will repay…for all the wicked things they did in Zion.” For explanation see the translator’s note on v. 20. The position of the phrase “before your eyes” at the end of the verse after “which they did in Zion” and the change in person from second masculine singular in vv. 20b-23 (“I used you to smite”) to second masculine plural in “before your eyes” argue that a change in referent/addressee occurs in this verse. To maintain that the referent in vv. 20-23 is Media/Cyrus requires that this position and change in person be ignored; “before your eyes” then is attached to “I will repay.” The present translation follows J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 757) and F. B. Huey (Jeremiah, Lamentations [NAC], 423) in seeing the referent as the Judeans who had witnessed the destruction of Zion/Jerusalem. The word “Judean” has been supplied for the sake of identifying the referent for the modern reader.
[51:24] 8 tn Heb “Oracle of the
[8:2] 10 tc MT, 4QJera and LXX read “the sun and the moon and all the host of heaven,” but 4QJerc reads “the sun and all the stars.”
[8:2] 11 tn Heb “the sun, moon, and host of heaven which they…”
[8:2] 12 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
[8:2] 13 tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous.
[8:2] 14 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.”
[20:4] 13 tn Heb “I will make you an object of terror to both you and your friends.”
[20:4] 14 tn Heb “And they will fall by the sword of their enemies and [with] your eyes seeing [it].”